有奖纠错
| 划词

La touche de ce peintre manque de fermeté.

这个画家不够雄健有力。

评价该例句:好评差评指正

Un gros bouquet de fleurs cueillies récemment dans un vase vert-de-gris, de grosses traces de pinceau contrastent la qualité de vase en porcelaine.

青瓷瓶插上一把刚摘出瓷瓶质感。

评价该例句:好评差评指正

Le coup de pinceau, à droite du logo, met la dernière touche à ce symbole abstrait de la complexité de la famille, considérée comme le fondement de la société.

徽标加上开放屋顶,完成了一个抽象象征符号,它代表着被视为社会基石家庭复杂性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


磁倾计, 磁倾角, 磁热的, 磁热效应, 磁色散, 磁生电, 磁生物学, 磁石, 磁钛铁矿, 磁体,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

赛博物馆

Le dessin est très précis, la peinture lisse et la toile de grand format.

画面精致,笔触顺畅,画幅巨大。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Il transpose ses sensations en touches colorées.

他把感情融入进了彩色的笔触里。

评价该例句:好评差评指正
赛博物馆

De son côté, Renoir crée une touche encore plus fluide.

在这幅画作边上,雷诺阿创造了更加流畅的笔触

评价该例句:好评差评指正
赛博物馆

Les artistes mélangent directement des couleurs sur la toile, et les posent par petites touches.

艺术家们直接在画布上混颜色,并以摆出小巧的笔触

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Dessine-lui des cheveux, des traits particuliers. Ah! Mais quelle drôle de tête! Ha, ha!

画出头发,用特殊的笔触。啊,好奇怪的头!哈,哈!

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

Choopa : Donc je mets un coup de pinceau comme un coup de maître, comme une œuvre d'art

所以我的笔触像大师手法,像艺术品一样。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年

Kadiatou applique les derniers coups de pinceau.

Kadiatou 应用最后的笔触

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月

Son coup de pinceau donne vie à cette fillette.

他的笔触使这个小女孩栩栩如生。

评价该例句:好评差评指正
电台访谈录

C’est cette atmosphère de crépuscule qui est mise en valeur par ces nouvelles couleurs et ces nouvelles petites touches de peinture.

这种黄昏景色由这些新的颜色和新的细小笔触体现出价值。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年8月

Même patte, même technique : pas de doute, ce sont bien deux toiles d'Eugène Boudin.

这些画无论笔触技巧,无疑问的两幅欧仁布丹的画。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月

Elle va en faire une interprétation personnelle, avec des larges traits et des couleurs modernes.

她将以粗犷的笔触和现代的色彩对其进行个人的诠释。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

C'est cette atmosphère de crépuscule qui est mise en valeur par ces nouvelles couleurs et ces nouvelles petites touches de peinture.

这幅晨光的景象用这些新奇的颜色和新奇有细小的笔触展现出的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月

Cela donne une fresque flamboyante et mélancolique rédigée d'un coup de plume aussi vif que subtil.

一幅浮夸又忧郁的壁画,笔触生动,又含蓄。

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Sa cravate étant retirée, on aperçut à son coup une médaille, bénie.

他的领结被取下,在他的笔触中看到了一枚祝福的奖章。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月

Une technique qui détonne en cette fin de XIXe siècle, car Morisot a calculé le moindre coup de pinceau.

这项技术在 19 世纪末脱颖而出,因为莫里索计算了最细微的笔触

评价该例句:好评差评指正
赛博物馆

Harmonie, symétrie, stylisation Les objets et les décors japonisants sont fréquents dans les intérieurs, où ils apportent une touche d'exotisme et de rêve.

谐调,整和风格。日本的物品和装饰经常出现在画中,笔触流露着异域风情,如梦如幻。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月

Toucher tous les publics par tous les moyens: les réseaux sociaux, mais également grâce au coup de crayon d'un dessinateur local.

- 通过一切手段吸引所有观众:社交网络,但也要感谢当地漫画家的铅笔笔触

评价该例句:好评差评指正
名作短篇

Don Rodrigue Mes pareils à deux fois ne se font point connaître Et pour leurs coups d'essai veulent des coups de maître.

Don Rodrigue 我的同辈两次没有让自己出名 并且他们的第一次尝试想要大师级的笔触

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月

Fille de l'écrivaine N.Sarraute, pionnière du nouveau roman, elle entre au " Monde" en 1953. Son billet d'humeur sur le vif détonne dans ce quotidien austère.

——新小说先驱、作家N.Sarraute的女儿,1953年进入“世界” 。 她坦率的笔触与朴素的日常生活发生冲突。

评价该例句:好评差评指正
赛博物馆

Des influences classiques qu'il mêle aux scènes de la vie parisienne, buveuses d'absinthe, naine, fille qui attend, rappelant Van Gogh, Degas ou Toulouse-Lautrec, twistés à la sauce Picasso.

毕加索用经典笔触描绘生活场景,比如喝苦艾酒的女人,矮人,等待的女孩,也使人联想到梵高、德加,图卢兹罗特列克,他的画风糅杂了众家特长。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


磁铁铅矿, 磁铁燧岩, 磁铁岩, 磁通环, 磁通量, 磁通量磁力仪, 磁通量子, 磁通势, 磁头, 磁头架,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接