1.Oui, mademoiselle; et, si je savais ou il est, ce mignon, j'irais de mon pied le chercher.
1."是啊,小姐;也不知哪里,个小,要不然我走着也要找去。"
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Debout de chaque côté du garçon au teint pale, ils avaient l'air de gardes du corps.
站在白脸两边,一边一个,简直像他的一对。
2.Ah ! c’est ici qu’on te pince, et avec un blanc-bec qui m’a manqué de respect tout à l’heure !
在这里叫人搂搂抱抱,还和这个刚才对我无理的白脸在一跳舞!”
3.Des visages blanchâtres qui ne voient pas le jour. Des enfants épuisés.
看不天亮的白脸。疲惫的孩。机翻
4.Le petit jeune homme avait prudemment disparu. Alors, Nana marcha devant, très raide, encore dans la stupeur de sa mauvaise chance.
那个白脸势不妙,早已溜之大吉了。于是娜娜只得默默地走在前面,还没有从慨叹自己如此不走运的惊愕中恢复过来。
5.Il avait de longs cheveux jaunes crépus et un visage blanc tout rond, déjà un peu chiffonné par la lèpre.
他有一头卷曲的黄色长发和一张圆圆的白脸,已经被麻风病弄得有些皱巴巴的了。机翻
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释