有奖纠错
| 划词

Ils peuvent traverser les campagnes en toute liberté.

他们在乡村可以通无阻

评价该例句:好评差评指正

La voie est libre.

道路通无阻

评价该例句:好评差评指正

L'AIEA doit avoir libre accès à Dimona.

原子能机构通无阻地进入迪莫纳。

评价该例句:好评差评指正

Il faut également exiger des parties qu'elles autorisent un accès humanitaire intégral et sans entrave.

此外,应该要求各方确保人道主义援助通无阻

评价该例句:好评差评指正

L'accès rapide, sûr et sans entrave, demeure en effet un enjeu crucial.

迅速、安全和通无阻的准入仍然是一个重大挑战。

评价该例句:好评差评指正

Les rebelles du Soudan et du Tchad la traversent régulièrement sans rencontrer le moindre obstacle.

和乍得的叛乱分子经常通无阻地穿越边境。

评价该例句:好评差评指正

Les postes-frontières doivent rester ouverts pour permettre l'accès sans entrave des fournitures humanitaires.

过境继续开放,使人道主义物资能够通无阻

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons nécessaire d'assurer un accès humanitaire sans entrave aux populations touchées.

我们支持需要确保人道主义援助被通无阻地送达受难群众。

评价该例句:好评差评指正

Il incombe aux deux parties d'assurer l'acheminement et la distribution sans entrave de l'aide humanitaire.

双方都有责任允许通无阻地提供和分发人道主义援助。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, nous devons promouvoir une culture d'alerte rapide, opportune et sans restriction.

第二,我们提倡一种及时和通无阻地发出早期预警的文化。

评价该例句:好评差评指正

Elle doit exiger un accès sûr et sans entrave pour les activités humanitaires.

它应当要求为人道主义工作提供通无阻和安全的准入和条件。

评价该例句:好评差评指正

De vastes zones géographiques reçoivent ainsi un flot ininterrompu d'armes classiques provenant d'autres continents.

在这种情况下,来其他大陆的常规武器通无阻地进入世界很多地区。

评价该例句:好评差评指正

Nous réitérons l'appel en faveur d'un accès sans entrave à l'aide humanitaire et aux produits de base.

我们再次要求人道主义援助和供给通无阻

评价该例句:好评差评指正

Nous lançons un appel à toutes les parties pour qu'elles garantissent un accès sans entrave à l'aide humanitaire.

我们呼吁各方确保人道主义援助通无阻

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que tous les pays devraient être autorisés à se développer sans entraves ni pressions illégitimes.

我们坚信,应当允许所有国家通无阻的发展。

评价该例句:好评差评指正

Cela suppose que tous les produits d'exportation des PMA puissent entrer sans difficulté sur les marchés.

为此,我们需要向所有最不发达国家的出口提供通无阻的市场准入。

评价该例句:好评差评指正

Le passage immédiat, sans entrave et sûr pour l'acheminement de l'aide humanitaire doit par conséquent être garanti.

因此,立即允许人道主义援助能够通无阻和安全地进出。

评价该例句:好评差评指正

Toute l'aide humanitaire et économique nécessaire doit pouvoir être acheminée sans entrave par les points de passage.

应当允许一切需的人道和经济援助通无阻地通过过境

评价该例句:好评差评指正

Il est de la plus haute importance que l'aide humanitaire parvienne sans entrave au peuple de Gaza.

最重要的是,能够通无阻地把人道主义援助送到加沙居民手中。

评价该例句:好评差评指正

Je demande à Israël de faciliter le plein accès des blessés aux hôpitaux et aux centres médicaux.

我呼吁以色列为受伤者通无阻地到医院和医疗中心接受治疗提供便利。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sedormid, sedovite, séducteur, séduction, séduire, séduisant, sédum, Sée, seebachite, seebénite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

French mornings with Elisa

Aujourd'hui, je vous donne 16 petites phrases à apprendre par cœur pour débloquer vos conversations en français.

今天,我会给你16个短句,你要记住,以便法语对话中畅通无阻

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合

Après une nouvelle intervention, le trafic est redevenu fluide.

经过新的干预后,交通再次变得畅通无阻

评价该例句:好评差评指正
科技生活

L'expérience s'est déroulée sans entraves, l'animal éveillé pouvant quitter le scanner à tout moment.

实验畅通无阻,清醒的动物可以随时离开扫描仪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合

Total se dit prêt à avancer les négociations annuelles mais à condition de débloquer les raffineries.

尔表示已准备好推进年度谈判,但条件是炼油厂畅通无阻

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合

Ce soir, la plupart des routes sont bien dégagées, mais la chaussée reste glissante par endroits, notamment en montagne.

- 今天晚, 大部分畅通无阻,但有些地方的路仍然湿滑,尤其是山区。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年10月合

A propos d'eau sachez que les meilleure idées nous viennent sous la douche car elle nous aère l'esprit, je le lis dans Slate.

关于水 知最好的想法是淋浴时出现的, 因为它让我们的思想畅通无阻,我 Slate 到过。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Knapp a haussé les épaules et à ton air ébahi, il l'a dit : « la voie est libre maintenant, revenez quand vous voudrez ! »

克纳普耸了耸肩膀,对着你惊讶的表情说:“现畅通无阻,你们想的话可以随时回来!”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合

Face à son miroir, en coiffant ses cheveux et en s'apprêtant à enfiler la tunique longue obligatoire pour les femmes, Farideh rêve d'un avenir sans entrave.

面对镜子,梳理头发,准备穿强制性的女性长束腰外衣,Farideh 梦想着一个畅通无阻的未来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合

Jean Cormery n'a pas connaissance du projet lorsqu'il achète son appartement en 2017. - Le petit côté agréable de l'appartement, c'est le balcon avec une vue relativement dégagée.

Jean Cormery 2017 年购买公寓时并不知该项目。 - 公寓令人愉悦的一面是视野相对畅通无阻的阳台。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Seulement, ces Pampas sont si unies que rien n’y gêne les courants de l’atmosphère, et on y sent souvent l’odeur d’herbes qui brûlent à une distance de près de soixante-quinze milles.

不过,这平原太平坦了,气流畅通无阻,常常近乎75公里以外的烧草,我们也能闻到气味。”

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Le Pierre Radisson sillonne donc le fleuve et dès que la glace se forme, il accourt et brise d'énormes morceaux de banquise pour libérer le passage, de jour comme de nuit.

皮埃尔·拉迪森号船河流航行,一旦冰面形成,它就会赶来并打破巨大的浮冰块,使通畅通无阻,无论是白天还是黑夜。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年4月合

Dans une déclaration de presse, le Conseil des 15 membres a appelé à l'établissement d'un accès humanitaire " sans entrave" au camp de Yarmouk, qui permettrait également d'assurer la protection des civils à l'intérieur du camp.

安理会15名成员向新闻界发表的声明中呼吁建立对耶尔穆克难民营的" 畅通无阻" 人主义准入,这也将确保难民营内平民得到保护。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ségala, ségélérite, ségétal, Seghers, seghia, seglin, segment, segmenta, segmentaire, segmental,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接