有奖纠错
| 划词

La rue se dégage peu à peu.

街道渐渐畅通起来了。

评价该例句:好评差评指正

Ils peuvent traverser les campagnes en toute liberté.

他们在乡村可以畅通无阻。

评价该例句:好评差评指正

Les canaux de communication sont toujours restés ouverts.

两国沟通渠道一直都保持畅通

评价该例句:好评差评指正

La voie est libre.

道路畅通无阻。

评价该例句:好评差评指正

La voie est donc ouverte pour l'organisation des élections.

因此,组织选举道路是畅通

评价该例句:好评差评指正

Elle s'expose sans cela à ce qu'il pense qu'il en est autrement.

渠道不畅通,公众就更可不实信息。

评价该例句:好评差评指正

L'AIEA doit avoir libre accès à Dimona.

原子机构必须畅通无阻地进入迪莫纳。

评价该例句:好评差评指正

Il faut également exiger des parties qu'elles autorisent un accès humanitaire intégral et sans entrave.

此外,应该要求各方保人道主义援助畅通无阻。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons gardé ouvertes les voies de communication, et ils savent ce qui se passe.

我们保持通信联系畅通,他们知道正在发生

评价该例句:好评差评指正

L'accès rapide, sûr et sans entrave, demeure en effet un enjeu crucial.

迅速、安全和畅通无阻准入仍然是一个重大挑战。

评价该例句:好评差评指正

Les rebelles du Soudan et du Tchad la traversent régulièrement sans rencontrer le moindre obstacle.

来自苏丹和乍叛乱分子经常畅通无阻地穿越边境。

评价该例句:好评差评指正

Les postes-frontières doivent rester ouverts pour permettre l'accès sans entrave des fournitures humanitaires.

过境点必须继续开放,使人道主义物资畅通无阻。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons nécessaire d'assurer un accès humanitaire sans entrave aux populations touchées.

我们支持需要保人道主义援助被畅通无阻地送达受难群众。

评价该例句:好评差评指正

Il incombe aux deux parties d'assurer l'acheminement et la distribution sans entrave de l'aide humanitaire.

双方都有责任允许畅通无阻地提供和分发人道主义援助。

评价该例句:好评差评指正

Notre communication se déroule sans heurt.

我们交流渠道是畅通

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, nous devons promouvoir une culture d'alerte rapide, opportune et sans restriction.

第二,我们必须提倡一种及时和畅通无阻地发出早期预警文化。

评价该例句:好评差评指正

Elle doit exiger un accès sûr et sans entrave pour les activités humanitaires.

它应当要求为人道主义工作提供畅通无阻和安全准入和条件。

评价该例句:好评差评指正

Dans une situation d'urgence, il faudrait pouvoir assurer un accès facile aux autorités.

如出现任何紧急况,应保证与主管部门之间畅通联系。

评价该例句:好评差评指正

Notre entreprise est située dans la belle Greentown Zhengzhou, ici sont facilement accessibles, la fluidité de l'information.

我公司坐落在美丽绿城郑州,这里交通便利,信息畅通

评价该例句:好评差评指正

De vastes zones géographiques reçoivent ainsi un flot ininterrompu d'armes classiques provenant d'autres continents.

在这种况下,来自其他大陆常规武器畅通无阻地进入世界很多地区。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


riédénite, riemannien, riemannienne, riémannite, rien, riesling, rieur, rieuse, Rieux, rif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Le passage doit donc rester libre en permanence.

因此,这条通道必须始终保持畅通

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Il est aussi important de laisser les lignes téléphoniques dégagées pour les secours.

为救援人员保持电话线路畅通也很重要。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et le procureur du roi respira plus librement qu’il n’avait fait depuis longtemps.

于是检察官觉得他的呼吸也比较畅通了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Oh ! il allait mieux, puisque ça reprenait son cours.

哎哟!他看上去好多了,因为,能大便说明他的肠子畅通了。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Aujourd'hui, je vous donne 16 petites phrases à apprendre par cœur pour débloquer vos conversations en français.

今天,我会给你16个短句,你要记住,便在法语对话中畅通无阻。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238

Au moins, ça peut fluidifier le trafic.

让交通畅通

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227

On espère juste que la circulation est faible dans la rue.

只希望街上的交通畅通

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 202212

Après une nouvelle intervention, le trafic est redevenu fluide.

经过新的干预后,交通再次变得畅通无阻。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227

Pour débloquer les exportations au départ des ports, les cargos seront escortés par les Ukrainiens.

为了畅通港口的出口,货船将由乌克兰人护航。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

L'expérience s'est déroulée sans entraves, l'animal éveillé pouvant quitter le scanner à tout moment.

实验畅通无阻,清醒的动物随时离开扫描仪。

评价该例句:好评差评指正
大坏狐狸的故事

Ah, c'est le signal. La voie est libre.

好了 他给信号了 一路畅通

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210

Total se dit prêt à avancer les négociations annuelles mais à condition de débloquer les raffineries.

道达尔表示已准备好推进度谈判,但条件是炼油厂畅通无阻。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 202210

L'Ukraine a pu garder ainsi ses communications ouvertes, y compris pour son armée, sans se soucier des perturbations russes.

乌克兰能够保持通信畅通,包括其军队,而不用担心俄罗斯的干扰。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20231

Ce soir, la plupart des routes sont bien dégagées, mais la chaussée reste glissante par endroits, notamment en montagne.

- 今天晚上, 大部分道路畅通无阻,但有些地方的道路仍然湿滑,尤其是在山区。

评价该例句:好评差评指正
Édito B2

Hélène Chevalier : Mais il va falloir encore être patient avant de voir le périphérique fluide en pleine heure de pointe.

Hélène Chevalier : 但是要在高峰时期道路仍然很畅通,我依旧要耐心等待。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Or, je ne crois pas que cela soit à redouter, puisque les vapeurs et les laves ont trouvé un libre passage pour s’épancher au dehors.

我认为这倒不必害怕,因为出口畅通,水汽和岩浆能够喷得出去。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210

Dans le viseur de l'Etat, notamment, le déblocage du dépôt de Dunkerque, crucial pour alimenter le nord de la France en carburant.

- 在国家看来,特别是敦刻尔克仓库的畅通,对于向法国北部供应燃料至关重要。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20225

Ce jeu de massacre s'achève avec le cas de la France et d'Emmanuel Macron, qui a gardé le canal ouvert avec le Kremlin.

这场屠杀游戏法国和伊曼纽尔·马克龙的案件结束,与克里姆林宫保持通道畅通

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 202210

A propos d'eau sachez que les meilleure idées nous viennent sous la douche car elle nous aère l'esprit, je le lis dans Slate.

关于水 知道最好的想法是在淋浴时出现的, 因为它让我的思想畅通无阻,我在 Slate 上读到过。

评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过的事

Knapp a haussé les épaules et à ton air ébahi, il l'a dit : « la voie est libre maintenant, revenez quand vous voudrez ! »

克纳普耸了耸肩膀,对着你惊讶的表情说:“现在的道路畅通无阻,你想的话随时回来!”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rillons, rilsan, rilsanier, rimailler, rimailleur, rimasser, rimaye, rime, rimer, rimeur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接