有奖纠错
| 划词

Lors qu’il s’en retourna dans sa famille naturelle, il etait pret a devenir un chef.

当他回到亲母身边时他已经准备好成为领袖了。

评价该例句:好评差评指正

Le père n'a jamais eu de contact avec l'enfant.

孩子的与她没有系。

评价该例句:好评差评指正

Des efforts importants sont faits pour rendre l'enfant à ses parents biologiques.

监管机构努力将儿童送回其亲母身边。

评价该例句:好评差评指正

Il souligne aussi la nécessité de prendre en considération les opinions des parents biologiques.

委员会还强调,必须考虑进亲母的意见。

评价该例句:好评差评指正

La législation lettone ne dispose pas que seul un célibataire est habilité à reconnaître sa paternité.

拉脱维亚的立法没有规定关系只能由法律上的自由人来确认。

评价该例句:好评差评指正

Tous les enfants sans parents biologiques ont accès aux services de placement en famille d'accueil et d'adoption.

没有亲母的儿童可以获得领养和收养服务。

评价该例句:好评差评指正

Une Américaine, enlevée bébé à l’âge de 19 jours, a retrouvé ses parents biologiques après 23 ans de séparation.

美国刚19天的女婴被拐,事隔23年后与离散亲母团聚。

评价该例句:好评差评指正

Les parents naturels ou adoptifs ne supportent qu'une partie des frais de crèche ou de jardins d'enfants.

母或养母仅承担托儿所或幼儿园的部分费用。

评价该例句:好评差评指正

L'Équipe d'enquêteurs a notamment trouvé des cas de litige concernant la paternité ou la prise en charge des enfants.

调查队发现的些争端包括确认的争端以及要求儿童抚养费。

评价该例句:好评差评指正

Elle reconnaît ainsi le droit de chaque enfant à connaître son géniteur, ce que le Code Civil interdit.

为此,《宪法》确认每个子女有权认识《民法》是禁止这点的。

评价该例句:好评差评指正

En pareil cas, seul le tribunal peut trancher, à condition que la femme le saisisse à cet effet.

在这种情况下,问题只能通过法院来解决,子女的母亲向法院提交申请,要求确定关系。

评价该例句:好评差评指正

La loi a prévu deux régimes juridiques applicables en la matière : la tutelle et l'adoption.

出现了两种取代母的法律机制:监护和收养。

评价该例句:好评差评指正

La filiation paternelle de tout enfant naturel peut être établie par reconnaissance volontaire ou par un jugement du tribunal.

非婚子女的亲血统依据由亲自愿承认或由法院判决确定关系。

评价该例句:好评差评指正

Ceci signifie qu'un homme marié, indépendamment de l'accord de sa femme, est habilité à reconnaître l'enfant d'une autre femme.

其含义是,已婚男子,无论其妻子同意与否,都有权承认他与另妇女所子女的关系。

评价该例句:好评差评指正

Cette loi avait accéléré la procédure de recherche de paternité et obligé les pères à s'acquitter de leurs obligations économiques.

项法律简化了确认的手续,并规定亲必须履行负起经济责的义务。

评价该例句:好评差评指正

En pareil cas, l'accord de sa femme n'est pas nécessaire et il ne sera pas tenu compte de ses objections.

在确定关系的这种情况下,没有必要征求妻子的同意,并且不考虑反对意见。

评价该例句:好评差评指正

L'unité de l'adoption trouve des familles de remplacement pour les enfants qui ne peuvent pas vivre avec leurs parents biologiques.

该司收养处负责为不能与亲活在起的儿童寻找合适的替代家庭。

评价该例句:好评差评指正

Cette entité a clairement renié la maternité ou la paternité de l'Organisation qui lui a donné naissance, d'une certaine manière, par césarienne.

很清楚,这个实体不认本组织为它的亲母,从某种意义上讲,本组织是以“剖腹产”方式下了它。

评价该例句:好评差评指正

Le placement est décidé avec l'accord préalable des parents biologiques et il est organisé au sein d'une famille capable de remplir ses obligations parentales.

寄养首先要得到亲母的同意,并与能够成功履行母义务的家庭共同决定。

评价该例句:好评差评指正

L'âge pour contracter mariage est fixé à 16 ans pour hommes et 14 pour les femmes et le consentement exprès des parents légitimes est indispensable.

法律规定结婚年龄男16岁,女14岁,必须得到亲母明确同意,才能结婚。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


被盗, 被得知, 被玷污, 被吊死的, 被钉在十字架上的(人), 被定义者, 被定罪的, 被丢弃的, 被丢弃的<书>, 被动,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

papi酱 法语版配音

Ah ah ah!c’est le Nouvel an chinois, où vas-tu ? Je cherche mes parents de sang.

哎哎哎,大过年的你干嘛去啊?! 生父母去。

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过的事

Ma chérie, même les enfants qui n'ont jamais connu leurs vrais parents ressentent tôt ou tard le besoin de renouer avec leurs racines.

爱的,就算是从没见过生父母的小孩,也迟早有一天会感到寻根问祖的渴望。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2017年7月合集

Jusqu’à présent, la France où la gestation pour autrui reste interdite ne reconnaissait le statut de parent qu’au père biologique, celui qui a donné son sperme pour concevoir l’enfant.

直到现在,仍然禁止代孕的,法国只承认生父的父母身份,生父是给他精子怀孕的人。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Aussi, dit un troisième, dans votre dernière affaire vous avez été superbe, mon cher Villefort. Vous savez, cet homme qui avait assassiné son père ; eh bien, littéralement, vous l’aviez tué avant que le bourreau n’y touchât.

“上次那件案子漂亮极了,爱的维尔福!”第三个说,“是指那个谋杀生父的案子。说真的,他还没被交给刽子手之前,就已被置于死地了。”

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 2015年7月合集

En 1945 à la fin de la Seconde Guerre mondiale, lors du retrait précipité des Japonais, beaucoup d'enfants japonais ont été abandonnés en Chine par leurs parents naturels avant d'être adoptés par des habitants locaux chinois.

1945年,在第二次世界大战结束时,在日本人急剧撤离期间,许多日本儿童被他们的生父母遗弃在中国,然后被当地中国居民收养。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


被动性, 被动性充血, 被动运动, 被动运动觉, 被动转移试验, 被洞悉感, 被短柔毛的, 被发觉, 被罚款的, 被放弃的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接