有奖纠错
| 划词

Ils n'ont pas reculé devant les problèmes les plus coriaces qui nous divisent.

他们没有躲避那些令我们产生分歧的最棘手的难题。

评价该例句:好评差评指正

Si ce genre d'attitude devait persister, elle serait source de malentendus et de dissensions.

如果继续采取类似的态度,最后的结果只能导致相互误解和产生分歧。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque des pays n'étaient pas d'accord au sujet de l'interprétation d'un commentaire, seuls les tribunaux pouvaient trancher.

当各国对一个评注的解释产生分歧时,只有法院才能决。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons qu'il est inévitable qu'en appliquant la Convention, un État partie ait des désaccords et différends avec d'autres États.

我们认为,在执行《公约》规定中,没有哪个缔约国能避免与其它国家产生分歧或争端。

评价该例句:好评差评指正

Le problème de la souveraineté était de toute évidence le problème fondamental qui avait divisé les parties pendant toutes ces années.

主权问题当然是这些来使各方产生分歧的根本问题。

评价该例句:好评差评指正

Le problème de la souveraineté est de toute évidence le problème fondamental qui a divisé les parties pendant toutes ces années.

主权问题当然是这些来使各方产生分歧的根本问题。

评价该例句:好评差评指正

Sans vouloir être trop solennel, je me dois de dire que ces défis vont au-delà de toute considération susceptible de nous diviser.

我不想讲得太严肃了,我谨指,这些挑战超越了可能使我们产生分歧的任何考虑。

评价该例句:好评差评指正

Ce projet de résolution liera les mains du Turkménistan précisément au moment où ce pays cherche à coopérer; il divisera la communauté internationale.

就在斯坦寻求合的时候,该决议草案对斯坦将是一个束缚;草案将使国际社会产生分歧。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces circonstances, ce transfert, ainsi que les modalités de répartition du patrimoine, se font parfois avec un certain désaccord des uns ou des autres.

在这些情况,这一转让,以及国家财产的分配程序有时会在某些地方产生分歧。

评价该例句:好评差评指正

A l'occasion, dans cet environnement de libre négociation, les parties se sont trouvées en désaccord sur le point de savoir si elles souhaitaient négocier individuellement ou collectivement.

在这种自由谈判的情况下,当事各方偶尔也会就他们希望进行个别谈判还是集体谈判产生分歧。

评价该例句:好评差评指正

Il ne fait aucun doute que les questions de procédure sont source de divergences parmi les États Membres, et il en est ainsi depuis la création de l'Organisation.

毫无疑问,程序问题导致会员国之间产生分歧,联合国成立以来一直如此。

评价该例句:好评差评指正

Cela apparaît clairement dans le fractionnement progressif de l'ordre du jour pour le développement et dans la tendance à privilégier certains aspects du développement tandis que d'autres sont négligés.

这一点在关于发展议程不断产生分歧及重视某些发展方面却忽视某一些方面的倾向上表现得很明显。

评价该例句:好评差评指正

On s'était toutefois déclaré préoccupé par les difficultés qu'entraîneraient des travaux à l'échelon international sur la législation de l'insolvabilité, qui faisait intervenir des choix sociopolitiques délicats et potentiellement divergents.

然而,有与会者对国际一级关于破产立法的工所遇到的困难表示担忧,这种困难涉及敏感和可能产生分歧的社会政治选择。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon s'inquiète des clivages que pourrait créer une décision et souhaite simplement que la Commission respecte la tradition selon laquelle elle prend ses décisions par voie de consensus.

日本对采取行动有可能产生分歧的后果表示关切,希望维护保留委员会在广泛协商一致意见基础上采取行动的传统做法。

评价该例句:好评差评指正

La fièvre de cette vision commune de la sécurité collective qui nous a animés depuis San Francisco, ne doit pas céder la place à d'autres doctrines qui viendraient nous diviser.

在旧金山曾启迪我们的集体安全共同理想的热情不应让位于使我们产生分歧的其他理念。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, il arrive que les locataires et les sociétés d'HLM ne soient pas d'accord sur l'estimation de la participation aux réparations à effectuer avant que le logement soit cédé au locataire.

例如,在把住房产权转让给房客之前,评估双方对售前住房维修的参予程度时,房客与政府建房公司之间会产生分歧意见。

评价该例句:好评差评指正

On s'était toutefois déclaré préoccupé par les difficultés qu'entraîneraient des travaux à l'échelon international sur la législation relative à l'insolvabilité, qui faisait intervenir des choix sociopolitiques délicats et potentiellement divergents.

然而,有与会者对国际一级关于破产立法的工所遇到的困难表示担忧,这种困难涉及敏感和可能产生分歧的社会政治选择。

评价该例句:好评差评指正

On s'était toutefois déclaré préoccupé par les difficultés qu'entraîneraient des travaux à l'échelon international dans le domaine du droit de l'insolvabilité, car cela supposait des choix sociopolitiques difficiles et potentiellement divergents.

然而,有人对国际一级的破产立法工所伴随的困难表示担忧,这种困难涉及敏感的和可能产生分歧的社会和政治选择。

评价该例句:好评差评指正

Il est impératif de ne pas permettre que l'appartenance ethnique, la religion, la culture, la langue et la race deviennent une source de division au cœur de l'humanité qui nous est commune.

族裔、宗教、文化、语言和种族绝不能成为人类产生分歧的根源。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il convient de lever les hypothèques des désaccords portant sur le processus de révision constitutionnelle, et sur le projet de loi électorale, ainsi que sur la législation concernant les hydrocarbures.

此外,必须缓解在宪法审查过程、选举法草案和油气立法问题上产生分歧的危险。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吡啶硫胺, 吡啶斯的明, 吡啶酮, 吡啶乙烯, 吡哆胺, 吡哆醇, 吡哆醛, 吡咯, 吡咯反应, 吡咯基,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历

Dans une France encore très catholique, forcément ça fait jazzer !

个仍然非常天主教的法国,它不可避免地会产生分歧!

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年12月合集

Les élus républicains se sont déchirés, un accord a finalement été trouvé.

共和党民选官员内部产生分歧, 最终达成协议。

评价该例句:好评差评指正
InnerFrench Podcast

En fait, c'est un sujet qui divise toujours les Français aujourd'hui.

事实上,这是个至今仍使法国人产生分歧的话题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Le parc photovoltaïque ne sera pas directement visible du célèbre village classé mais il laisse les habitants partagés.

- 从著的上市村不会直接看到光伏公园,但它会让居民产生分歧。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Si la réalité de l'Atlantide divise encore les scientifiques, la puissance de l'évocation du mythe agit comme un repoussoir, et fascine.

如果说亚特兰蒂斯的现实仍然让科学家们产生分歧,唤起神话的力量起到了陪衬的作用,令人着迷。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Et quand ils ne sont pas d'accord avec les propositions de celui-ci, comme l'âge pour partir à la retraite, alors ils appellent à la grève.

他们与政府提出的建议产生分歧时,比如退休年龄,他们便会呼吁展开罢工活动。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Donc, on attribue ces faits historiques à la philosophie des lumières dont, en France, Voltaire et Rousseau ont été des ambassadeurs qui n'étaient pas toujours d'accord.

所以,我们把这些历事件归功于启蒙哲学,其中在法国,伏尔泰和卢梭就是启蒙哲学的大使,他们总是产生分歧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

En septembre et en octobre, la subvention de l'Etat s'élèvera à 30 centimes par litre au lieu de 18, puis elle passera à 10 centimes par litre en novembre et décembre.

在 9 月和 10 月,国家补贴将达到每升 30 生分,而不是 18 生分。然后在 11 月和 12 月将增加到每升 10 生分

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吡喃型半孔糖, 吡喃型葡萄糖, 吡嗪基, 吡嗪酰胺, 吡酮, 吡唑, 吡唑啉, 吡唑酮类, 吡唑烷, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接