Leurs yeux ne pouvaient percer l'épais brouillard qui s'amoncelait sous la nacelle.
他们的目光没法透过吊篮下面的。
A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.
清晨半明半暗的太阳轮廓,从弥漫着的天边升起。
La brume se dissipe.
消散。
La brume acheva de nous désorienter.
终于使我们迷失了方向。
Le brouillard enveloppe le village.
笼罩着村庄。
Il s'enfonça dans la brume.
他消失在。
Y avait-il eu lutte, ou ces soldats, perdus dans la brume, erraient-ils au hasard ?
难道是在战吗?这些不在里迷失方向,正在瞎摸乱撞呢?
Les véhicules roulaient en plein jour tous phares allumés pour se frayer un chemin dans le brouillard.
路上行驶的车辆全天都要开着车灯,以便在辨别道路。
Sur les paquebots, ne se trouverait-il pas, pendant l'hiver, àla merci des coups de vent ou des brouillards ?
冬季里在轮船上,他难道能不受海风和摆布吗?
Le 19 avril, trois véhicules militaires maquillés bourrés d'explosifs se sont approchés du point de passage de Kerem Shalom dans un épais brouillard matinal.
19日,满载爆炸物的三辆伪装军车趁着早晨的驶向凯雷姆沙格姆过境点。
De temps en temps on apercevait la côte à travers les brumes déchirées, mais pas un navire en vue. La Tankadère était seule à tenir la mer.
透过的间隙,从甲板上不时可以看到大陆海岸。但是大海上却连一条船影子也没有,只有唐卡德尔号独自傲然地在海上奔驰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Automobilistes, attention au brouillard qui est encore épais sur le quart nord-est du pays.
东北区域的司机朋友要当心。
Que de navires perdus dans ces parages, lorsqu’ils allaient reconnaître les feux incertains de la côte !
而,曾经引起了多少海难!
Il espérait encore que, derrière tout ce brouillard, s’étendait cette terre si désirée.
他还是希望后面,有他所渴望的陆地。
Les brouillards se levèrent, et j’espérai que, ce jour-là, notre observation pourrait s’effectuer.
散开,我希望今天我们的方位观察可以做出来。
Ils partirent sur la lande déserte, sans voir grand-chose dans la brume.
大家穿过荒无人烟的沼泽地,中几乎什么也看不见。
Toujours avec une vitesse inappréciable ! Toujours au milieu des brumes hyperboréennes !
它总是以飞快的速度行! 它总是出现那北方的中!
Leurs yeux ne pouvaient percer l’épais brouillard qui s’amoncelait sous la nacelle. Autour d’eux, tout était brume.
他们的目光没法透过吊篮下面的。陰云环抱着他们。
Le ciel était menaçant, mais puisque la terre était là dans ces brumes épaisses, il fallait fuir.
风雨欲来,但既然陆地就那中,我们就应该逃走。
Il était une fois un géant redoutable qui vivait au sommet d'une montagne entourée de brumes épaisses.
从前,有一位可怕的巨人,他住一座被笼罩的山顶上。
Il était près de six heures alors. La brume venait de se lever et rendait la nuit très-obscure.
时候将近六点钟了。暮色的笼罩下,显得格外昏暗。
À ces mots, Harry ressentit une impression de froid qui n'avait rien à voir avec la brume environnante.
听了些话,哈利身上起了一丝寒意,寒意与周围的没有关系。
Une autre quinzaine s’écoula. On était aux premiers jours de janvier, par des brumes froides qui engourdissaient l’immense plaine.
两个星朗又过去了。现是一月初,寒冷的笼罩着辽阔的平原。
Les rives embrumées se dégagèrent, et le cours du Waikato apparut dans toute sa matinale beauté.
河岸的景色从中显露出来,隈卡陀江晨光中呈现出它美丽的倩影。
Sur les paquebots, ne se trouverait-il pas, pendant l’hiver, à la merci des coups de vent ou des brouillards ?
冬季里轮船上,他难道能不受海风和摆布吗?
D’ailleurs, un épais rideau de brumes, tendu sous ses pieds, l’empêchait de distinguer les vallées basses.
哥利纳帆一时辨不清楚。而且一,和帘幕一般地展开他的脚底下,不容许他看清下面的那些低谷。
La brume du dehors y pénétrait et s’y dilatait comme une ouate blanchâtre vaguement démêlée par des doigts invisibles.
外面的也钻进来,散成白茫茫的一,仿佛有只瞧不见的手暗中挥撒着棉絮。
Un brouillard qui arrive aujourd'hui au-dessus de l'Hexagone.
今天,法国上空出现了。
A Saintes, la pluie a laissé place à un épais brouillard.
- 桑特,雨变成了。
Les habitants se sont réveillés ce matin dans un épais brouillard... de pollution.
居民们今天早上中醒来...污染。
Un épais brouillard recouvre la région.
覆盖了该地区。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释