有奖纠错
| 划词

Sans dormir, elle a les paupières lourdes.

由于没睡觉,她眼皮沉重

评价该例句:好评差评指正

Sur la route enneigée , on apercevait des chevaux qui tiraient de lourds traîneaux .

积雪的道路上,我们看见一些马拉着沉重的雪橇。

评价该例句:好评差评指正

Elle a le cœur gros dès qu'elle est loin de lui.

自她和他远隔两地,她的心情就很沉重

评价该例句:好评差评指正

Le peuple travailleur ployait sous des impôts écrasants.

人民被沉重的捐税压得直不起腰。

评价该例句:好评差评指正

Le poids des poussières, manifeste une force invisible.

灰尘之沉重,体现的一种无形的力量。

评价该例句:好评差评指正

La mort de son père fut pour elle un terrible ébranlement.

她父亲的去世对她一个沉重的打击。

评价该例句:好评差评指正

1963 Les panneaux de particules, le plastique supplantent le bois massif.

1963刨花板和塑料取代了沉重的木头。

评价该例句:好评差评指正

Elle a le cœur gros dès le Carrefour.

她从进家乐福开始,心情就很沉重

评价该例句:好评差评指正

Le taux d'obésité va constituer également une lourde charge sur le système de santé.

肥胖率将成为健康系统的一个沉重负担。

评价该例句:好评差评指正

Assumer de lourdes responsabilités ne te fait pas peur.

沉重的责任也不会让你感害怕。

评价该例句:好评差评指正

Mon cœur était lourd, et cependant je m’efforçai à la jovialité.

我的心情沉重,但只能试着强迫自己欢快起来.

评价该例句:好评差评指正

Je veux m`arreter de continuer de leur persuader. Trop, je ne peux pas supporter, trop lourd.

我自己停止了,太沉重了,我承受不了了,太沉重了。

评价该例句:好评差评指正

Le père, un pharmacien de 38 ans, est en état de choc.

男婴的父亲,一位38岁的药师,得到消息后遭到沉重打击。

评价该例句:好评差评指正

Il y a là de dures leçons à tirer pour nous tous.

我们大家都吸取了沉重教训。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique supporte une proportion écrasante du fardeau du paludisme.

非洲承受极其沉重的疟疾负担。

评价该例句:好评差评指正

La Zambie fait partie du groupe des pays pauvres fortement endettés.

赞比亚属于负债沉重穷国类别。

评价该例句:好评差评指正

Le commerce est encore largement tributaire des produits primaires.

贸易仍然沉重地依赖初级商品。

评价该例句:好评差评指正

Le poids de la tradition joue sur contre les femmes au Tchad.

传统给乍得妇女带来沉重的包袱。

评价该例句:好评差评指正

Mais il aura à supporter un lourd fardeau en matière de développement.

它将沉重的发展负担。

评价该例句:好评差评指正

Persister à maintenir ces structures pourrait entraîner une victoire coûteuse de l'espoir sur l'expérience.

代替实际经验的代价沉重的做法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大鸨, 大暴雨, 大爆炸, 大贝克, 大背斜, 大本, 大本营, 大鼻羚, 大鼻子, 大比例尺地图,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2018年度最热精选

Et c'est franchement vraiment très très lourd.

真的真的很

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Les Français qui se plaignent, qui râlent.

抱怨的法国人呼吸

评价该例句:好评差评指正
《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

Je jure sur tout ce qui m'est cher.

我许下最的誓言。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Un sac pesant tomba aussitôt à la mer.

一个的钱袋立刻落到海里。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mais, qui aurait pu le prévoir ! Un violent coup de poing ébranla la table.

的一拳头震动了桌子。

评价该例句:好评差评指正
《小王子》电影版节选

Et ce corps, il est trop lourd. je ne peux pas l'emporter avec moi.

我不能带着这的身躯上路。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

La résistance aux antibiotiques a de lourdes conséquences.

对抗生的抵抗有的后果。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Après un fast-food, on se sent lourd.

吃完快餐后,我身体很

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

Cela devait être un coup brutal dans son existence.

这可能是他一生中的一击。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

C’est une procédure complexe et lourde.

这是一个复杂而的程序。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Il est relou. Alors relou ça veut dire lourd.

Il est relou。Relou的意思是

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle s’efforça d’ouvrir ses paupières lourdes.

便努力地睁开的眼皮。

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

Son étreinte d’abord n’est que lourdeur inerte.

它的怀抱起初充满着毫无活力的的

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Donc ça, c'est une grande dépendance qui est lourde de conséquences pour l'agriculture française.

因此,这对法国农业来说是一个的负担。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Malgré les menaces qui pèsent sur lui, il décide de ne pas fuir.

即使威胁让他心情,他也没有逃避。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mais alors cette sorte d’obligation d’avoir du plaisir me semblait bien lourde.

这样一来,乐趣似乎成为某种十分的义务。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La première chose que Cosette éprouva, ce fut une tristesse confuse et profonde.

珂赛特的最初受是一种慌乱而的愁苦。

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Les pesanteurs locales ne favorisent pas spécialement une audace pourtant possible.

局部但可能并不特别有利于大胆创新。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il y eut un silence. Toutes les poitrines étaient oppressées.

大家静默无言,所有人的心都

评价该例句:好评差评指正
化身博士

L'avocat reprit le chemin de sa demeure avec un cœur bien gros.

律师先生怀着的心情,从博士家离开了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大尺寸, 大冲, 大虫, 大出风头, 大出血, 大出洋相, 大厨, 大橱的橱门, 大处落墨, 大处着眼,小处入手,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接