Les Inspecteurs encouragent les organes de contrôle à mettre au point à cet effet un mécanisme d'un bon rapport coût-efficacité.
检查专员将鼓励各监督委员会为此制订效费比机制。
Dans ce contexte, l'ONUDI va continuer de soutenir les efforts déployés par les pays en développement pour proposer des produits compétitifs, sans danger, fiables et économiques sur les marchés mondiaux. Cette aide portera sur les éléments suivants
在这背景下,工发组织将继续协助发展中国努力向世界市场提供竞争力强、安全、可靠、效费比产品。
La Commission voudra peut-être aussi demander aux États membres et aux observateurs s'ils ont des suggestions à formuler touchant d'autres mesures qui pourraient à peu de frais faire mieux connaître la Loi type et les activités du Groupe de travail dans la région.
关于为此目应当在该区域采取其他效费比拓展行动,委员会还似宜请各成员国和观察员提出建议。
L'assurance hypothécaire est également offerte pour le financement d'immeubles à résidences multiples, ce qui contribue à la création d'unités locatives abordables en permettant aux locateurs et aux promoteurs d'obtenir un financement pouvant aller jusqu'à 85 % du coefficient du prêt en fonction de la valeur.
还可为多套住宅财产提供抵押保险,使房东和开发商能够获得贷款价值比达85%融资,从而有助于他们提供可负担得起出租单元。
Le taux de dépendance de l'ensemble de la population est donc de 100,9 %, ce qui est considérable. En d'autres termes pour 100 adultes en âge de travailler, il y a environ 100,9 personnes à nourrir, habiller et éduquer, auxquelles il faut aussi fournir des soins médicaux et des activités de loisirs.
因此,其人口总抚养比达100.9%,这意味着每100名劳动适龄人口要负担约100.9人吃饭、穿衣、教育和医疗保健。
Les familles comprenant des enfants et des adolescents sont aidées par des programmes rationnels et économiques d'enseignement des compétences familiales, destinés aux parents et aux enfants, afin de renforcer les liens familiaux, de mettre les parents en mesure de mieux orienter et superviser leurs enfants et de communiquer des valeurs familiales positives.
对于有儿童和青少年子女庭,为长和子女开办效费比庭技巧训练方案,目是改善庭关系、加强长监督,并更好地传达积极庭价值观。
Malgré une amélioration appréciable de l'espérance de vie des personnes qui vivent avec le VIH depuis que l'intensification des traitements a commencé, les personnes traitées au moyen de médicaments antirétroviraux dans les pays à faible revenu connaissent toujours un taux de mortalité plus élevé que leurs homologues dans les pays à revenu élevé.
虽然自从治疗工作开始推广以来,艾滋病毒感染者预期寿命得到了明显延长,但是,低收入国服用抗逆转录病毒药物人,依然比收入国病友死亡率更。
Ce n'est plus un secret pour personne que les populations qui ne disposent pour vivre que d'un revenu inférieur à un dollar par jour ont cinq fois plus de chance de mourir avant d'atteindre l'âge de cinq ans et deux fois et demie plus de chance de mourir entre 15 et 59 ans que les personnes qui ont des revenus supérieurs.
现在大都清楚地知道,每天人均收入不到1美元人5岁之前死亡机会要比收入人大5倍,15至59岁之间死亡机遇则比收入人大2.5倍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。