有奖纠错
| 划词

Le montant de cette allocation dépend de l'âge du défunt.

助金的发放额度取决于已亡故人员的年龄。

评价该例句:好评差评指正

Les prestations pour frais d'enterrement sont versées à une personne assurée éligible.

助是另外一项向符合条件的被保险人发放的助金。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, en Afrique, l'industrie la plus prospère est hélas, semble-t-il, celle des pompes funèbres, grâce au sida.

由于艾滋病,工业令人遗憾的似乎是当今非洲兴旺的生意。

评价该例句:好评差评指正

13.4.3 Le caractère communautaire de la vie malawienne se manifeste encore lors des noces et des funérailles.

3 马拉维生活的集体性在婚礼和中仍然非

评价该例句:好评差评指正

Ces prestations concernent les indemnités pour accident, les dépenses médicales, l'allocation d'invalidité, les frais d'enterrement et le décès.

工伤助、医疗费用助、残疾救济金、助金和抚恤金。

评价该例句:好评差评指正

Le montant maximum pour cette allocation est de deux mille dollars (2 000 dollars) si la personne défunte est âgée de plus de 15 ans.

如果已亡故人员的年龄在15周岁以上,相关的助金高支付额可达两千美元(2 000美元)。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes assurées éligibles peuvent à présent prétendre aux prestations concernant la maladie, la maternité, les accidents du travail, l'invalidité, l'âge, le décès ou la survie.

目前,符合条件的被保险人有权获得疾病津贴、产妇津贴、工伤助、残疾救济金、养老金、助或抚恤金等。

评价该例句:好评差评指正

J'ai déjà reçu l'approbation des services de l'État par la vente de fournitures de services funéraires.Est spécialisée dans la haute, moyenne et basse qualité d'entreprise de vente urne.

我公司已通过国家有关部门批准获得了用品销售的权利.是专业从事高、中、低档骨灰盒销售的企业。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement à l'élément "criminel" associé aux formes plus courantes de criminalité organisée, les personnes impliquées dans le trafic d'organes organisé proviennent d'un spectre professionnel plus vaste, comprenant des médecins, ambulanciers, responsables de morgue et personnel hospitalier.

与较为普遍的有组织犯罪类型的“犯罪”要素相比,参与有组织器官贩运的人所从事的职业更加广泛,包括医生、救护车司机、人员和医院工作人员。

评价该例句:好评差评指正

Le Cooperative Group, qui est la plus grande coopérative de consommateurs au Royaume-Uni de Grande Bretagne et d'Irlande du Nord, emploie 68 000 personnes dans l'ensemble des sociétés qu'elle contrôle - magasins d'alimentation, banques, assurances, pompes funèbres, exploitations agricoles et pharmacies.

大不列颠及北爱尔兰联合王国大的消费合作社,合作集团,在其所有附属企业中聘佣了68 000人;这些企业包括食品商店、银行、保险、服务、农业和药房服务。

评价该例句:好评差评指正

En Sierra Leone, la constitution contient toujours des dispositions libellées de manière discriminatoire à l'égard des femmes, y compris une disposition excluant de sa clause antidiscriminatoire toute loi sur l'adoption, le mariage, le divorce, l'enterrement, le transfert de biens lors du décès ou le droit des personnes.

在塞拉利昂,其宪法依然列有歧视妇女的语言,包括规定宪法的反歧视条款不适用于对收养、结婚、离婚、、遗产继承和属人法的其他利害关系作出规定的任何法律。

评价该例句:好评差评指正

À l'alinéa d) du paragraphe 4 de l'article 27 de la Constitution, il est établi que la garantie contre la discrimination ne s'applique pas dans les cas suivants : « adoption, mariage, divorce, inhumation, transmission des biens à l'issue d'un décès et autres questions relevant du droit des personnes ».

宪法第27条第4款d项规定不歧视的保证不适用于“收养、婚姻、离婚、、遗产继承或属人法的其他利害关系”。

评价该例句:好评差评指正

Selon la définition donnée dans cette loi les monuments culturels font partie du patrimoine culturel historique, qui comprend des paysages historiques d'un intérêt culturel et des lieux particuliers (sépultures anciennes, cimetières, parcs, lieux d'évènements historiques et lieux de travail de personnages historiques), ainsi que des tombes isolées, des groupes de bâtiments et des bâtiments isolés, des chefs d'œuvre, du matériel et des objets d'une valeur historique, scientifique, artistique ou autrement culturelle, qui devraient être préservés pour les générations futures dans l'intérêt de l'État et de la nation de Lettonie comme de la communauté internationale.

根据该法规定的定义,文化遗迹是文化历史遗产的一部分——文化历史风景和单独的区域(古代遗址、墓地、公园、历史事件发生地和杰出人物工作场所)及独立坟墓、建筑群和独立建筑、具有历史、科学、艺术或其他文化价值且应为了拉脱维亚国家和民族及国际社会的利益应为子孙后代保留的名著、设备和物品。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不敢问津, 不敢越雷池一步, 不敢造次, 不感冒, 不感兴趣, 不感兴趣的, 不感兴趣的(漠不关心的), 不干不净, 不干的, 不干涸的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Un prêtre accueillait le corps, car les services funèbres avaient été supprimés à l'église.

一位教士前来迎接遗体,因为教堂已经取消服务。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Cette représentation est liée à une ancienne tradition funéraire datant du Moyen Âge.

这种表现形式与中世纪的一种古老的传统有关。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

D'autres passages des livres funéraires parlent d'un royaume souterrain, et non céleste, où le défunt est censé régénérer.

其他书籍的章节谈到一个地下王国,而不是天堂,亡者被认为会重生。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le Nouvel Empire est une période particulièrement faste pour la création de nouvelle œuvres littéraires en Égypte ancienne, notamment dans un contexte funéraire.

新王朝时期是古埃及文学作品创作的一个高峰时期,特背景下。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Inspirés par les dernières volontés des deux voisins de son grand-père, on a ouvert ensemble une entreprise de pompes funèbres, la compagnie Gaoshen.

我们受他们家两个老邻居的启发,做业务,我们的公司名字叫高深公司。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les maisons des malades devaient être fermées et désinfectées, les proches soumis à une quarantaine de sécurité, les enterrements organisés par la ville dans les conditions qu'on verra.

病人的住房必须封闭并消毒,病人家属应当接受检疫隔离,疫病患者死亡后,其由市组织,具体条件视情况再定。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le 5 juin donc, par une journée mêlée de pluie et de soleil, le convoi du général Lamarque traversa Paris avec la pompe militaire officielle, un peu accrue par les précautions.

六月五日天,时而下雨,时而放晴,拉马克将军的行列,配备正式的陆军仪仗队,穿过巴黎,行列是为预防不测而稍微加强的。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Mais on vient aussi au Père Lachaise se balader, lire, flâner, car c'est un grand espace vert, classé « monument historique » depuis les années 90, grâce à la profusion d'architecture funéraire.

但人们也会来拉雪兹散步、阅读、闲逛,因为这有大片绿地,自上世纪 90 年代以来,因其大量的建筑而被列为 " 历史古迹" 。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Çà et là dans la plaine, à droite et à gauche du chemin que suivait le lugubre cortège, apparaissaient quelques arbres bas et trapus, qui semblaient des nains difformes accroupis pour guetter les hommes à cette heure sinistre.

远近的平原,凄凉的队行走的道路左右,时而冒出几株粗矮的树木,仿佛几个蹲地上的畸形侏儒,这阴森可怖的时刻窥探着行人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不高明的记者, 不高兴, 不高兴的, 不告而别, 不告而行, 不公, 不公开, 不公平, 不公平待遇, 不公平的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接