有奖纠错
| 划词

Il reste invalide après un accident.

他在一次事故后就了。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux élèves ont été blessés ou sont devenus handicapés.

许多学生受伤或变成

评价该例句:好评差评指正

Il est impotent d'un bras.

他一只手臂

评价该例句:好评差评指正

De très nombreuses autres survivent à leurs blessures mais restent handicapées à vie.

很多人受伤后幸存,但终身

评价该例句:好评差评指正

La principale modification concernant cette prestation porte sur le montant versé.

津贴的主要修改涉及支付额。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont été également tué ou mutilé des centaines de citoyens.

地雷也造成数以百计的公民死亡或

评价该例句:好评差评指正

Au total, 329 personnes se sont retrouvées handicapées à vie depuis le début de l'occupation40.

自占领以来,共有329人受伤后终生

评价该例句:好评差评指正

Il faut dire que très peu d'enfants handicapés ont accès à ces écoles.

该说,只有很少的童进入了这些学校。

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu 40 000 blessés, dont beaucoup conservent un handicap permanent.

受伤人数达40 000人,许多人终身

评价该例句:好评差评指正

Une attention particulière sera accordée aux combattants et aux civils invalides de guerre.

要特别注意因战争造成的战斗人员和平民。

评价该例句:好评差评指正

On estime que 1 500 personnes ont été tuées ou mutilées par les mines antipersonnel.

估计有1 500人被杀伤人员地雷炸死或炸伤成为

评价该例句:好评差评指正

Le principal changement intervenu dans cette prestation est l'augmentation des montants versés.

救济金方案作的主要修改,是支付额的增加。

评价该例句:好评差评指正

Aucune fin ne saurait justifier la mort ou la mutilation de personnes vulnérables et innocentes.

没有任何目的可以成为造成脆弱和无辜者死亡和的正当理由。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons trouver une solution et prévenir les accidents qui font des morts et des handicapés.

我们必须找到解决方法和防止造成死亡和的事故。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation considère qu'il faudrait prévoir une indemnisation en cas d'invalidité pendant la durée de service des juges ad litem.

关于设立专案法官养恤金,本组织确认有必要规定按任职期间发给津贴。

评价该例句:好评差评指正

Des centaines de Palestiniens ont été tués et des milliers blessés, dont beaucoup sont devenus invalides.

数百名巴勒斯坦人丧命,数千人受伤,其中有许多人成了

评价该例句:好评差评指正

En outre, chaque année, 20 à 50 millions de personnes sont blessées, certaines se retrouvant handicapées à vie.

此外,每年还有2 000万到5 000万人受伤,有的终身

评价该例句:好评差评指正

Le montant de cette prestation dépend de l'étendue du handicap tel qu'il est évalué par une commission médicale.

救济金额度取决于医疗委员会评定的程度(丧失能力程度)。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, un grand nombre d'enfants palestiniens ont été blessés ou se sont trouvés défigurés ou handicapés à vie.

此外还有很多的巴勒斯坦童受伤、致畸或终身

评价该例句:好评差评指正

Le régime des pensions du personnel des Nations Unies est un régime par capitalisation à prestations définies.

养恤基金是联合国大会所设立的基金,以提供退休、死亡、及有关福利。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


传导系统, 传导性, 传导性耳聋, 传导性聋, 传导性疼痛, 传导之官, 传导组织, 传道, 传道者, 传道总会,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Et il eut envie d’exterminer l’invalide.

他恨不得把那残废军人消灭掉。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il regardait en cet instant-là le dôme des Invalides, visible des fenêtres de Bombarda.

这时他从蓬巴达的窗残废军人院的圆屋顶。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les officiers des Invalides le suivaient immédiatement, portant des branches de laurier.

残废军人院的军官们紧跟在柩车后面,手里握桂树枝。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et je vais vous faire une révélation : votre grand-père était handicapé.

我来给你们一个启示:你的祖父曾是残废的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

L’ouvrier à cheveux blancs que Marius avait rencontré aux environs des Invalides lui était revenu à l’esprit.

马吕斯又回想起从前在残废军人院左近遇见的白发工人。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et il continuait à indiquer du doigt les Invalides, le Panthéon, Notre-Dame, la tour Saint-Jacques, les buttes Montmartre.

他继续指给他们看残废军人院,圣贤祠、圣母院、圣约克塔、蒙马特的峰

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais qu’a-t-elle donc sur elle, cette infirme, pour se faire aimer ! Est-ce qu’on m’aime, moi !

“这个残废女人,她有什么吸引人的地方?那样招人爱,那么我呢,有谁爱我呢?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

L’œil du vieillard continua de demeurer atone ; il écoutait : voilà tout.

那位残废人的眼光里仍然保那种漠然的表情,不让他的儿子探测到他脑子里的感想。他听——只是表现出他听而已。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Alzire, d’une intelligence précoce de fillette infirme, savait très bien faire la soupe. Elle dut comprendre, n’insista point.

阿尔奇具有残废小姑娘早熟的智慧,她很会做饭。她大概是领悟了母亲的意思,一点没有

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Elle a vu son père revenir estropié et la moitié de sa famille décimée.

她看到她的父亲回来时残废,他的一半家庭被摧毁。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

« Bellatrix Lestrange, condamnée pour tortures ayant entraîné une incapacité permanente sur les personnes de Frank et Alice Londubat. »

贝拉特里克斯·莱斯特兰奇,酷刑折磨弗兰克和艾丽斯·隆巴顿夫妇,导致二人永久性残废

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Je ne vais pas hardi vite. Je suis infirme ; c’est pour cela qu’il me faudrait un aide. Je boite.

“我快不到哪里去,我是个残废人,正因为这个原因,我得有个帮手。我的腿是瘸的。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il allait ainsi de temps en temps chez le comte Pajol, chez le général Bellavesne, chez le général Fririon, aux Invalides.

因此他不时去巴若尔伯爵家、培拉韦斯纳将军家、弗里利翁将军家和残废军人院。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et personne ne parlait de la bosse, des regards d’une compassion pleine de malaise revenaient toujours vers le pauvre être infirme.

但谁也没有提她的驼背,尽管他们不住地用同情怜悯的眼光打量这个可怜的小残废

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les ouvriers ne sont pas des soldats, déclara-t-il. Les Invalides sont pour les soldats… Il ne faut pas demander des choses impossibles.

“工人并不是军人,残废荣军院里专为军人开设的… … 我们不该苛求那些不可能办到的事。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Oui, tout est mal arrangé, rien ne s’ajuste à rien, ce vieux monde est tout déjeté, je me range dans l’opposition.

是呀,一切都是颠三倒四的,相互间什么也对不上,这个老世界已经完全残废了,我站在反对派这边。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Onze heures trois quarts sonnèrent à l’horloge des Invalides ; le vent d’ouest apportait sur ses humides bouffées la lugubre vibration des trois coups.

残废军人疗养院的时钟敲打十一点三刻了;西风带来了三下凄凉的、颤抖的钟声。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et, comme ce jour-là il avait perdu sa langue, il serrait les doigts, de son air de vieille bête infirme, en train de ruminer des souvenirs.

今天他又不说话了,他十个手指紧紧地掐,好像一头残废的老牲在回味往事。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’est tout ça ! On nous estropie les petits, maintenant ! … Les deux jambes, mon Dieu ! Qu’est-ce qu’on veut que j’en fasse ?

“就是这样!这回又把我们的小的弄残废了!… … 两条腿,我的天!叫我怎么办哟!”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Alzire, silencieuse, le drap au menton, ne s’était pas rendormie. Elle suivait de ses yeux intelligents d’infirme sa sœur et ses deux frères, qui maintenant s’habillaient.

阿尔奇一声不响,把被子拉到下巴底下,也没再睡,只是睁一双残废人所特有的那种机伶的眼睛,注视正穿衣服的姐姐和两个哥哥的一举一动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


传感, 传感器, 传感器的, 传感器梳, 传告, 传给, 传观, 传荷光谱, 传呼, 传呼电话,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接