Louise courut annoncer à sa mère cette nouvelle qui la rendait si joyeuse.
路易丝急忙跑去把那个使她欣喜的消息告诉她母亲。
Le spectacle déchaîne l'enthousiasme de la foule.
表演使人群欣喜。
Les hommes au contraire étaient ravis, et applaudissaient.
男人却个个欣喜,拼命鼓掌。
Au septième degré, la lumière noire signifie l'amour passionné, extatique.
在第七度黑光手段热爱,欣喜。
Il est d’une gaieté folle.
欣喜。
J'ai mentionné plus tôt l'euphorie des attentes.
我先前谈充满期望的欣喜之情。
Les membres du Conseil ont accueilli avec une profonde satisfaction l'Accord de Loloata.
份缔结的《洛洛阿塔谅解》令人欣喜不已。
C'est pourquoi je suis heureux que les États-Unis encouragent la tenue d'une nouvelle réunion internationale.
因此,我为美国倡导新的国际会议感欣喜。
En dépit des stratégies adoptées, les résultats ne sont pas encourageants.
政府通过多项战略,但成果并不令人欣喜。
L'avenir du Timor oriental suscite de grandes attentes et beaucoup d'enthousiasme.
对东帝汶的前途,人们怀有巨大的欣喜和期待。
Nous sommes encouragés par l'éclosion d'un sentiment d'optimisme qu'il a déjà suscitée.
我们欣喜地看,它已经日益高涨的乐观情绪。
La population somalienne s'est grandement réjouie qu'un règlement général du conflit ait finalement été trouvé.
索马里人民对最终达成全面解决冲突方案感欣喜万分。
Elles peuvent ensuite transformer le désespoir en joie et en raison de vivre.
那样的话,这些资源就能化绝望为欣喜,并找生活的理由。
Les membres du Conseil sont heureux de souhaiter la bienvenue parmi nous au Secrétaire général Annan.
安理会成员欣喜地欢迎安南秘书长来我们当中。
Lorsqu’il s’aperçut que j’étais européen, il poussa une petite exclamation de joie et se mit à courir vers moi.
当们发觉我是个欧洲人的时候,马上欣喜向我跑过来。
Il note avec satisfaction que le Premier ministre israélien, Ariel Sharon, a également pris des mesures importantes.
欣喜地注意,以色列总理阿里埃勒·沙龙也采取重要步骤。
Le Canada accueille avec beaucoup de satisfaction l'entente intervenue entre le Président Abbas et le Premier Ministre Olmert.
加拿大欣喜地欢迎阿巴斯主席和奥尔默特总理最近达成的协议。
Elle se félicite de la participation active des filles au Parlement des enfants récemment organisé dans le pays.
她欣喜地注意女童们积极地参加国家最近开设的儿童议会。
L'euphorie qui avait salué la fin de la guerre froide au regard du désarmement s'est évanouie depuis longtemps déjà.
冷战结束之初人们在裁军方面的欣喜之情早已消退。
De ce fait, le 6.20 OI for TN-B n'apportera pas de grands changements, mais garde toutefois de quoi plaire.
因此,为TN-B制作的6.20 OI不会有大的变化,不过仍有一些让人欣喜的功能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un éclair de joie passa dans les yeux de l’aïeul.
老人的眼里闪烁出。
Quand je rentrai, j’étais d’une gaieté folle.
当我回家的时候,我若狂。
Dobby eut une expression d'extase en découvrant son cadeau.
多比看到礼物若狂。
– Voilà qui a l'air de sacrément vous enthousiasmer.
“这就让您若狂了?”
Lors de la première, en 1824, à Vienne, le public exulte.
1824年在维也纳首演时,观众若狂。
Tout cela n'est pas très réjouissant, mais j'ai une bonne nouvelle.
这若无法令你们,我还有一些好消息。
Euphorie, parfois, ça peut arriver aussi.
,有时候也可能发生。
路易丝急忙去把那个使她若狂的发现告诉她母亲。
Ils vont l'adorer ! s'exclama la tante Pétunia avec ravissement.
“他们会欢他的!”佩妮姨妈若狂。
Planchet ! s’écria d’Artagnan, ivre de joie.
“普朗歇!”达达尼昂惊叫起来,他若狂。
Monte-Cristo poussa un cri de joie en voyant les deux jeunes gens ensemble.
基督山看见那两个青年人一同走来,便发出一声的喊叫。
Le préfet de police est aux anges : il va pouvoir censurer l'information.
警察局长若狂:他以后能够审查信息了。
– Dobby, dit Harry d'un ton frénétique, tu es sûr de ça ?
“多比,”哈利若狂,“听着——你真的有把握吗?”
Martine : Oui, Philippe, je suis ravie ! Regarde !
Martine : 是的,Philippe,我若狂!看!
Oh ! tu veux bien, balbutia-t-elle, ravie, oh ! tu veux bien !
“噢!你愿意了!”她若狂,“哦!你真的愿意了!”
Même Dudley, qui ne lisait jamais rien, aurait eu envie de les ouvrir.
即使从来不读书的达力要是有幸能得到其中的一两本,也一定会若狂的。
La presse surexcitée, ravie, privilégiée, en parle comme d'un moment de proximité avec la marque.
媒体兴奋不已,充满,并感到很荣幸,将其描述为与品牌亲密接触的时刻。
Ce fut avec ravissement qu’il ne découvrit en lui ni colère, ni projets de vengeance, ni découragement.
他感到的是,他在于连身上没有发现愤怒、报复计划和气馁。
Jin Jin était allé, mais quatre mois plus tard, il est revenu et Joao était fou de joie.
金金去的确切的方,但四个月后他回来了,乔奥若狂。
Julien était fou de joie ; cet avancement était le premier qu’il obtenait ; les avantages étaient immenses.
于连若狂;这是他得到的第一次提升;好处是巨大的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释