有奖纠错
| 划词

L'essence de l'homme réside en la pensée.

本质在于思想。

评价该例句:好评差评指正

Le maintien de l'ordre avait radicalement changé en Argentine.

骚动人群控制在阿根廷有了本质变化。

评价该例句:好评差评指正

L'essentiel est invisible pour les yeux, répéta le petit prince, afin de se souvenir.

本质东西是肉眼所看不到。”小王子重复著这便能把它记住。

评价该例句:好评差评指正

Le prélèvement d'un échantillon de déchets représentatif peut donc être une tâche difficile.

设法从废物取样中获得能够充分代表整个废物本质工作极具挑战性。

评价该例句:好评差评指正

La distinction n'est pas sans importance.

这两者之间有着本质区别。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, la situation est qualitativement différente.

今天,形有了本质不同。

评价该例句:好评差评指正

Cette approche n'est souvent pas dénuée de contradictions.

这种态度往往逃脱不了本质矛盾。

评价该例句:好评差评指正

Un État ne peut imposer de restrictions mettant en cause la nature même du droit concerné.

国家不能危及相关权利本质方式强加或解释限制。

评价该例句:好评差评指正

Cela demande une détermination internationale qui soit pénétrée de l'esprit de la mission mondiale de l'ONU.

它需要一种能合国全球使命本质国际决心。

评价该例句:好评差评指正

La Cour concluait que la requête était irrecevable ratione materiae.

该法院断定,其申请由于本质理由不可受理。

评价该例句:好评差评指正

La nature des conflits et des menaces a changé.

冲突和威胁本质已经改变。

评价该例句:好评差评指正

Les journaux,les télégramme etc.Ils faussent la nature du mouvement 3.14.

报纸、电视节目等等,他们歪曲了3.14本质

评价该例句:好评差评指正

Cela va contre la nature même de notre Organisation.

这样做有悖于本组织本质

评价该例句:好评差评指正

Ils n'ont pas vu qu'il était essentiel d'appliquer la Convention.

他们没有看到应用《公约》本质

评价该例句:好评差评指正

L'essence même de la sécurité a considérablement changé.

安全本质发生了巨大变化。

评价该例句:好评差评指正

Les promesses ne peuvent être tenues que s'il existe une forte volonté politique d'aller jusqu'au bout.

只有当人们怀有看透事物本质强烈政治愿望时,才能够实目标。

评价该例句:好评差评指正

Cela devrait être l'essence de notre mission humanitaire.

这应当成为我们人道主义工作本质

评价该例句:好评差评指正

Les forces de la mondialisation menacent l'esprit même de l'Organisation des Nations Unies.

全球化力量威胁到合国本质精神。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'essentiel, la nature du régime en vigueur à Kinshasa est inchangée.

金沙萨政权本质没有发生变化。

评价该例句:好评差评指正

Elle incarne, de par ses agissements et son comportement, la notion même de terrorisme d'État.

它表明是一个种族主义、恐怖主义本质上是纳粹

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


vice-consulat, vice-gérant, vicelard, vice-légat, vice-légation, vicennal, vicentin, vice-présidence, vice-président, vice-recteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il est de même nature qu’elle.

爱和灵魂是同一

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

L'Allemand, qui connaissait la nature humaine, l'avait mis à la porte.

日耳曼人原是认识人,他把他撵出了房门。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Il  existe deux dispositifs aux noms proches, mais de nature différente.

存在两种名称相似,但是不同体系。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Une occasion de se poser une question centrale : qu'est-ce c'est d'être humain et non- humain.

这是一个思考人类与非人类要时刻。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

On ne saurait donc les façonner sans perturber ce qui fait l'essence même de l'identité de chacun.

因此,我们不能在不影响构成每个人身份因素情况下忆。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Au contraire, la nature des lois de la religion est de ne varier jamais.

相反,宗教法是永远不会改变

评价该例句:好评差评指正
L'existentialisme est un humanisme, Jean-Paul SARTRE

Qu'est-ce que signifie ici que l'existence précède l'essence ?

我们说存在先于思指什么呢?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Trouver la paix intérieure et la vérité absolue fait partie de ton essence.

寻找内心平静和绝对真理是你一部分。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Je sais que par exemple les Italiens ils n'aiment pas qu'on dénature leurs plats.

我知道,大利人不喜欢别人改变他们菜肴

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ces mots faisaient référence à deux hypothèses en lien avec la nature des lois de l’univers.

这源自两个假说,都涉及到宇宙规律

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Parce que c'est bien ça au départ.

因为这就是它

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

La question politique, la question du progrès, la question de qu'est-ce qu'il y a d'homme dans l'homme, sont des questions éternelles.

政治问题,进步问题,关于人问题,都是永恒问题。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ce sont toutes ces petites choses qui montrent l'essence du véritable amour.

正是这些小事体现了真爱

评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

Et la nature même de cette guerre, c'est de dire, dans le fond, on ne fait pas la guerre.

这场战争是说,基本上,我们不是在发动战争。

评价该例句:好评差评指正
法语听力材料

C'est pas le propre de la logique de créer des certitudes ?

难道建立确信感不是逻辑吗?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Vous ne pensez pas que ça va complètement transformer la nature des conflits ?

难道你不认为这会彻底改变冲突吗?

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Pour comprendre l'essence du mot pince, il y a un geste auquel vous devez penser c'est celui-là ce geste-là.

为了理解pince,你们要想到一个手势,就是这个,这个手势。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Car ces figures monstrueuses, sont l’essence même de la brutalité et ils sont incapables de maîtriser leur puissance.

鉴于这些畸形人物,他们有着残暴,他们没有能力来控制他们权力。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

C’est donc de la jalousie gratuite, l’essence même de la jalousie, celle qui est parce qu’elle est !

因此这是一种没有来由妒嫉,这就是妒嫉,吃醋原就是这么回事!

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Une lenteur souvent critiquée qui s’explique par la nature même de cette cour.

这种缓慢经常受到批评,这可以解释为这个法院

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


vicia, viciable, vicianine, vicianose, viciation, vicié, viciée, vicier, vicieuse, vicieusement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接