La solde mensuelle d'un homme de troupe dans les FARDC est d'environ 62 dollars par mois.
刚果(金)武装力量一名普每月薪金约62美元。
Là encore, nous en appelons au Gouvernement pour qu'il aille plus vite et plus haut dans ce processus : il ne doit pas se contenter d'arrêter les simples soldats qui ont tué et violé; qu'il arrête d'abord ceux qui les commandaient et les dirigeaient et qui leur ont ordonné de le faire.
不要仅仅抓捕那些杀人和奸的普
;还要抓捕那些军官和指挥他们这样做的领导人。
Le Gouvernement pakistanais appuie pleinement le mandat et les travaux du Tribunal criminel international pour le Rwanda et du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, qui ont montré, dans leur domaine de compétence, que nul n'échappe au droit international, ni les dirigeants qui définissent les politiques, ni les fantassins qui les exécutent.
巴基斯坦政府完全支持卢旺达国际刑事法庭和前南斯拉夫国际刑事法庭的任务和工作,这两个法庭在各自的范围之内表明,任何人都不能超越国际法的范围,包括制定政策的领导人和执行政策的普。
Bien que les hommes de rang soient prêts, semble-t-il, à entrer dans le programme de désarmement, démobilisation, rapatriement ou réinstallation et réinsertion, leurs dirigeants extrémistes continuent de faire part de leurs appréhensions et de tenir en suspicion la MONUC et le Gouvernement rwandais, diffusant souvent leurs vues dans des programmes radiophoniques transmis de l'étranger.
虽然据认为普愿意接受解甲返乡方案,但
坚持
路线的领导层仍然表示疑虑,并对联刚特派团和卢旺达政府都表现出极深的不信任,常常在从国外播送的无线电台节目里宣扬
所持的观点。
Pour que le Libéria jouisse d'une paix et d'une sécurité durables, il faut instaurer des conditions qui donnent à penser aux Libériens qui ont été actifs pendant la guerre, soit au niveau du commandement militaire ou des autorités civiles, soit en tant que simples soldats, qu'ils trouveront des moyens de gagner décemment leur vie dans le cadre de l'État.
为了使利比里亚拥有持久的和平与安全,必须创造条件,鼓励曾经从事战争行当的利比里亚人——高级政治和军事领导人和普——在国家框架内获得经济机会。
Dans de telles conditions, il faut suivre strictement la politique consistant à isoler les dirigeants extrémistes, d'abord et avant tout ceux qui figurent sur la liste de sanctions du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1267 (1999), tout en laissant aux Taliban de la base qui ne se sont pas rendus coupables de crimes militaires la possibilité de retourner à une vie pacifique.
在这种情况下,必须坚定不移地遵循这样的政策,即孤立极端分子头目,最重要的是根据第1267(1999)号决议建立的安全理事会委员会制裁名单上的那些人,同时给予未卷入军事罪行的塔利班普回归和平生活的机会。
Il ne s'agit pas de créer des conditions autrement plus parfaites que celles qui sont les plus indispensables à la vie quotidienne de tout être humain. Il s'agit tout simplement de faire en sorte que nous puissions aussi créer un minimum de conditions d'habitation dans les casernes pour faire en sorte que les soldats, qui sont parties intégrantes de la société, qui sont des citoyens normaux, puissent retrouver la dignité indispensable à tout être humain.
不是要创造比任何人日常生活最基本条件更好的条件,而只是要确保我们也能在营房中创造起码的生活条件,以便作为社会组成部分和普公民的
能够重新获得任何人都不可或缺的尊严。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il arrive aussi que des soldats y trouvent une issue à la dureté de la hiérarchie et des règles militaires : simples soldats ou officiers, coupables d'insubordination ou de mutinerie, ils veulent tout simplement éviter la corde !
就连兵也会从严酷的军事等级制度和规则中钻空子:当普通
兵或军官不服从命令或叛变时,他们会努力减轻刑罚,只是不想受绞刑!