有奖纠错
| 划词

Au Malawi, des consultations dans les districts ont exclu les citoyens ordinaires et les représentants élus.

在马拉维,公民和当选代表未能参加区级协商。

评价该例句:好评差评指正

Il en est également ainsi pour les effets sur la vie des citoyens.

气候变化对公民的生活所产生的影响也各异。

评价该例句:好评差评指正

L'inflation a dépassé 100 % d'où une nouvelle érosion du pouvoir d'achat du Yougoslave moyen.

胀超过100%,进一步削弱了公民的购买力。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi qu'il a reçu l'avis de 11 ONG et de 214 citoyens.

结果收到了来自11个非政府组织和214位公民的意见。

评价该例句:好评差评指正

Promouvoir des activités de sensibilisation et d'information sur la manière dont le budget touche le citoyen moyen.

就预算如何影响公民问题加强宣传和资料分发工作。

评价该例句:好评差评指正

Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec des citoyens cubains ordinaires.

他们前往巴是为了与巴的公民进行人之间的接触。

评价该例句:好评差评指正

Ils vont à Cuba pour avoir des échanges ordinaires de personne à personne avec de simples citoyens cubains.

他们前往巴是为了与巴的公民进行人之间的接触。

评价该例句:好评差评指正

Les fluctuations des taux de change peuvent affecter le bien-être de la population de deux manières.

因此,汇率的波动可以以两种方式对公民的福利产生严重的影响。

评价该例句:好评差评指正

Nous croyons aussi que les sanctions ne doivent pas avoir d'incidences humanitaires sur la vie des citoyens iraquiens ordinaires.

我们还认为,制裁措施不应该对伊拉克公民的生活产生违反人道主义的影响。

评价该例句:好评差评指正

J'aime les Ossètes en tant que Président et en tant que simple citoyen de ce pays.

无论是作为格鲁吉亚总统还是公民,我都热梯人。

评价该例句:好评差评指正

Au Darfour, les citoyens ordinaires et les personnes déplacées ont supporté le fardeau du conflit et payé un prix élevé.

在达尔富尔,公民和境内流离失所者承担了冲突的重压并付出高昂的代价。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, le fossé s'est régulièrement élargi entre les attentes créées par les réformes et les avantages perçus par les citoyens.

不幸的是,因改革而抬高的期待同公民所感觉到的好处之间的差距不断扩大。

评价该例句:好评差评指正

Nous voyons ces derniers efforts comme un pas important qui fera une différence dans la vie des Iraquiens moyens.

我们把这个最新努力看作是一个重要的步骤,它将会改善伊拉克公民的生活。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes troublés par la souffrance des citoyens de ce pays durement éprouvé par des différends internes et une guerre civile.

我们对受尽内部冲突和内战折磨的该国公民的苦难深感不安。

评价该例句:好评差评指正

Nous allons maintenant nous attaquer aux autres grandes réformes structurelles qui intéressent l'homme de la rue, à commencer par les finances publiques.

现在我们正在着手处理其他重大结构改革,首先是影响公民的公共财政。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire nous apprend malheureusement qu'à défaut d'être raisonnablement convaincu de cela, le citoyen se croit souvent obligé de se faire justice lui-même.

历史令人痛心地表明,除非达到一定程度的满足,不然,公民将感到他们不得不自己伸张正义。

评价该例句:好评差评指正

D'un autre côté, les journalistes présentent souvent un conflit sous différents angles, aidant les citoyens ordinaires à s'en faire leur propre idée.

另一方面,在许多情况下记者对冲突提出了多面看法,也有助于公民独立评价冲突。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 500 000 Palestiniens vivent en Syrie : ce ne sont pas des terroristes, mais des gens ordinaires qui aimeraient rentrer chez eux.

居住在叙利亚的50多万巴勒斯坦人不是恐怖分子,而是想要返回家园的公民

评价该例句:好评差评指正

Il est impératif de parler d'un «droit», parce que l'accès des citoyens ordinaires à l'information constitue effectivement un droit et non une faveur.

当我们谈论公民获取信息的“权利”时,必须将其视为一项应享的权利,而不是一种恩惠。

评价该例句:好评差评指正

Pour mettre fin à cette situation intolérable, nous devons tous - gouvernements, organisations internationales, secteur privé, philanthropes, société civile et simples citoyens - agir de concert.

为了改变这种不可接受的状况,我们必须动员各国政府、国际组织、私营部门、慈善人士、民间社会和公民一致行动起来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Lipotes, lipothymie, lipotrope, lipotropique, lipovaccin, lipovirus, lipoxydase, lippe, lippite, Lippmann,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日

Aucun criminel, qu'il soit président, militaire, dirigeant ou simple citoyen, n'est à l'abri de poursuites.

任何论是总统、士兵、领导还是普通公民,都不能免受被起诉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Une citoyenne lambda qui est là pour protéger les enfants, mes enfants.

普通公民是为了保护孩子们,我的孩子们。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Mais pire encore pour lui, il redevient un citoyen lambda.

但对他来说更糟糕的是,他再次成为普通公民

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年11月合集

Des policiers nationaux, des policiers municipaux ou régionaux, mais aussi des gardes civils, sans compter leurs familles et de nombreux sympathisants, simples citoyens.

国家察,市或地区察,还有国民卫队, 更不用说他们的家和许多同情者,普通公民

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Et cela fait du monde politique un petit milieu, qui pense à ses intérêts, tout à fait coupé des électeurs, des citoyens disons normaux.

这使得政治世界成为个只考虑自身利益的小环境,完全与选民、普通公民隔绝。

评价该例句:好评差评指正
InnerFrench Podcast

Les soldats de la Garde Nationale n'étaient pas des soldats professionnels, mais de simples citoyens qui voulaient se battre pour défendre les valeurs de la Révolution.

国民卫队的士兵不是职业军,而是想要为捍卫革命价值观而战的普通公民

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

De sorte que si vous voulez rester ici, au même titre que les autres, comme un citoyen ordinaire, alors soyez le bienvenu, conclut José Arcadio Buendia.

“所以,如果你想像其他,作为普通公民留在这里,那么你是受欢迎的,”何塞·阿尔卡迪奥·布恩迪亚总结道。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Chacun va observer les personnes qui se déplacent, les véhicules, les possibles colis abandonnés, les travaux... Tout ce qui peut échapper à la vigilance du citoyen lambda.

- 每个都会观察周围走动的、车辆、可能被遗弃的包裹、工作… … 任何可以逃脱普通公民惕的东西。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Une semaine de travail de six jours, plus une autre journée de bénévolat forcée, assure que le citoyen moyen en Corée du Nord n'a pratiquement pas de temps libre.

每周工作六天, 再加上天的强制志愿服务,确保朝鲜的普通公民几乎没有空闲时间。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Le Sénat finit par le démettre de ses fonctions, exige la dissolution de son armée et lui ordonne de revenir à Rome (en tant que simple citoyen) pour y répondre de ses actions en Gaule.

元老院最终解除了他的职务,要求解散他的军队,并命令他返回罗马(作为普通公民),为他在高卢的行为负责。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Mine de rien, ils sont très, très, très débordés, et je me dis que sans cet élan de solidarité des citoyens lambda comme moi et comme d’autres, on ne s’en serait pas sortis.

所有,他们非常、非常、非常不知所措,我告诉自己,如果没有像我和其他普通公民的这种团结,我们就不会成功。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


liquoreux, lira, lire, lirette, liroconite, lis, lisage, Lisboète, Lisbonnais, lisbonne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接