有奖纠错
| 划词

15 et qu'ils servent de luminaires dans l'étendue du ciel, pour éclairer la terre.

15 并要发光在天空,在地上。

评价该例句:好评差评指正

Il est 8 heures du martin ete.Il fait du soleil.C est tres bien.

夏日早上8点半。阳光大地。真的很温暖。

评价该例句:好评差评指正

L'été ensoleille la forêt.

夏日阳光森林。

评价该例句:好评差评指正

Les hivers sont secs et ensoleillés et les étés sont humides et pluvieux.

冬季天气干燥,阳光;夏季则潮湿多雨。

评价该例句:好评差评指正

L'art de vivre. La vie est quelque chose de merveilleux;se beauté écilaire tout sur cette terre.

生活的艺术. 生命是一种奇妙的玩, 如娇丽的光芒大地.

评价该例句:好评差评指正

Nous avons pris le téléphérique à JinDing,et nous sommes arrivés à JinDing vers 9h.la pluie s'est arrêtée,le soleil brillait,et le Bouddha de ShiFang brillait.

我们乘坐缆车上了顶,我们大概9点到了顶,雨停了,阳光,十闪烁着光!

评价该例句:好评差评指正

La voie de la paix par la négociation est parsemée d'obstacles : cercle vicieux de la provocation et de la violence, assassinats aveugles ou ciblés, représailles, attaques, contre-attaques et réactions désespérées.

通过谈判达到阳光的和平高地的路上,遍布荆棘,其形式是挑衅、暴力、肆或锁定的暗杀、报复、攻击、反击和攻击和孤注一掷的恶性循环。

评价该例句:好评差评指正

Le symbolisme même de cette tour du soleil est représenté lorsque Deidara lâche sa spécialité sur le village de Suna : une lumière brillante qui tombe, similaire au soleil qui tomberait sur terre.

当迪达拉在砂忍村上空使用其特长(进行攻击)的时候,他甚至把这座太阳之塔的象征义都表现出来了:耀眼的光芒洋溢着,就像阳光大地一般。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons de ce que la communauté internationale est prête à nouer un partenariat avec nous, et nous sommes persuadés qu'ensemble, nous mettrons fin à la marginalisation de notre continent, pour permettre au soleil de briller réellement sur les peuples d'Afrique.

我们珍视国际社会与我们建立伙伴关系的愿,我们深信,我们将共同结束非洲大陆边际化,确保太阳真正地非洲各国人民。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


humecteuse, humeeter, humer, huméral, humérale, humérite, humérus, humeur, humeur aqueuse troublée par feu pervers, humide,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le nouveau Taxi 你好法语 1

Au sud, vous avez de la chance : le soleil brillera certainement toute la journée.

而南方的居民们,你们的运气非常好,一整天都会普照

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ah ! ça poussait, ça poussait petit à petit, une rude moisson d’hommes, qui mûrissait au soleil !

啊!一代人正茁壮成,一点一点地成普照下逐渐成熟!

评价该例句:好评差评指正
我说法语你来听

Le soleil brille, les oiseaux chantent : une belle journée commence dans la Forêt des Délices !

普照,鸟儿歌唱:美好的一天又要美味森林里开始啦!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Juillet 2013, le soleil inonde la Croisette.

2013 年 7 月,普照 Croisette。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Sur chaque branche, des fruits charnus, gorgés de soleil.

每一根枝条上,都挂着肉质的果实,普照

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 300-500 mots

Et puis, il ne risque rien quand le soleil brille.

然后,当普照时, 他不会冒险。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Grâce aux regards tendres et fermes dont il surveillait Gervaise et Virginie, elles affectaient toujours l’une pour l’autre une grande amitié.

由于朗蒂埃温柔坚定的目时刻普照着热尔维丝和维尔吉妮,两人始终装出情谊笃深的模样。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Je n'ai qu'une passion, celle de la lumière, au nom de l'humanité qui a tant souffert et qui a droit au bonheur.

以人性为名,普照饱受磨难的人身上,人们有权享有幸福。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Dieu les plaça dans l'étendue du ciel, pour éclairer la terre, pour présider au jour et à la nuit, et pour séparer la lumière d'avec les ténèbres.

就把这些摆列天空,普照地上。管理昼夜,分别明暗。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

À lire de plus près, vous apprendrez que « des oranges gorgées de soleil et de bananes » viennent s'associer à l'ananas et à la noix de coco.

仔细观察就会发现,“普照的橙子和香蕉”与菠萝和椰子搭配一起。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

À lire de plus près, vous apprendrez que « des oranges gorgées de soleil et des bananes » viennent s'associer à l'ananas et à la noix de coco.

如果你更仔细地阅读,你会了解到“普照的橙子和香蕉”与菠萝和椰子一起出现。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Une fois l'instruction donnée, la membrane du proton bidimensionnel se contracta, comme si une main géante déchirait le voile du monde, et, presque en un instant, les rayons de soleil arrosèrent la terre.

这个命令发出后,包裹三体世界的二维质子巨膜迅速收缩,仿佛宇宙中的一只巨手扯开了这个世界的蒙布,几乎一瞬间,普照大地。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

À gauche, à droite, plus loin, il croyait en reconnaître d’autres, sous les blés, les haies vives, les jeunes arbres. Maintenant, en plein ciel, le soleil d’avril rayonnait dans sa gloire, échauffant la terre qui enfantait.

左边,右边,前边,他都觉得有同样的声音,从麦田、绿篱和小树丛下面传来。现,四月的太已经高高悬空中,普照着养育万物的大地。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hure, hureaulite, hurlbutite, hurlement, hurler, hurleur, hurluberlu, huron, huronien, huronienne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接