有奖纠错
| 划词

Leur innocence est belle et si brève pourtant.

他们天真无邪啊,可是又那么短暂.

评价该例句:好评差评指正

Combien d'innocence s'est perdue et combien de tristesse a-t-on engendré?

多少天真无邪丧失以及多少悲痛产生?

评价该例句:好评差评指正

Arrivés à l'âge des études, ils continuent à se lancer des défis mais les jeux innocents sont devenus des plaisanteries parfois cruelles.

到了大学年龄,他们继续玩着自己游戏。但这时天真无邪玩耍时常转化为残酷捉弄。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons redoubler nos efforts pour mettre en oeuvre les ententes et les décisions généralement reconnues afin d'améliorer rapidement le sort des enfants.

我们必须动,为我们儿童个正常、天真无邪童年,供让他们充分发展其潜力机会。

评价该例句:好评差评指正

Cela a été un grand moment dans l'histoire humaine, vu que cela reflète notre engagement à l'égard des innocents, et surtout de l'avenir.

那是人类历史个伟大时刻,因为那个时刻体现了我们对天真无邪承诺,更确切地说,是对未来承诺。

评价该例句:好评差评指正

Le Maître dit : « Les Odes sont au nombre de trois cents. Un seul mot les résume toutes : penser sans dévier. »

诗三百篇,言以蔽之,曰:“思无邪。”

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'elle entend un bruit quelconque, même si c'est à la télévision ou à la radio, ou un bruit violent, elle dit aussitôt innocemment “takh-takh-takh-takh”.

她听到任何声音,即使是电视或收音机声音或任何高分贝声音,都会立即天真无邪地说“哒哒哒哒”。 她有时在妈妈身边才能睡着。

评价该例句:好评差评指正

Un délit particulièrement cruel commis à Sri Lanka contre l'innocence des enfants est, évidemment, l'enrôlement forcé d'enfants soldats par un groupe terroriste actif à Sri Lanka.

在斯里兰卡,天真无邪儿童受到特别残酷侵犯,当然是被斯里兰卡恐怖主义集团强征去作童兵。

评价该例句:好评差评指正

C'est un souhait d'une fille si mignone. Avec une mélodie tranquille, une voix d'innocence, cette chanson raconte, avec aussi éloquence, la fantaisie de Papa Noël qui est à chaque enfant.

可爱女孩圣诞节里天真无邪地许愿,清幽旋律,纯净声音,娓娓道出每个小孩儿时队圣诞老人幻想。

评价该例句:好评差评指正

Combien de jeunes vies ont-elles été détruites par la participation forcée et l'enlèvement d'enfants, qui les prive de leur innocence et les met en contact direct avec la violence faisant même d'eux les protagonistes de la violence et des massacres?

强迫儿童参加和绑架他们毁了多少年轻生命,夺走他们天真无邪,使他们面对面地接触暴力,甚至使他们成为暴力和杀害参加者?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


包抄敌人阵地, 包车, 包车旅游, 包乘制, 包虫病, 包虫病学, 包虫囊震颤, 包虫囊肿积脓积气, 包打天下, 包打听,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《小王子》音乐剧精选

Les fleurs sont faibles, elles sont naïves.

弱不禁风,天真无邪

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

C'est juste quelque chose de l'ordre de l'enfance, de la pureté.

他们身上那种,天真无邪的感觉。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Innocente, elle prenait plaisir à laisser ses pieds nus le long du torse du taureau.

天真无邪的她喜欢把自己的赤脚沿着公牛的躯干垂下。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Le meilleur jury pour le trompe-l'oeil, c'est l'enfant avec son innocence.

最好的“视觉欺骗”测试者就是孩子,因为他们天真无邪

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ces mots, ainsi que sa mine naïve et innocente noyèrent une nouvelle fois ses yeux de larmes.

这话和庄颜那天真无邪的样子让罗辑的眼眶又湿润了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Sa servante était, elle aussi, une variété de l'innocence La pauvre bonne vieille femme était vierge.

他的女仆,也是个天真无邪的人物。那可怜慈祥的妇人是个老处女。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La petite, sans défiance, empoignait les sous, poussait un cri, les jetait en secouant sa menotte brûlée.

纯真无邪的小女孩便抓起那铜币,惨叫声中了铜币摇晃着被烧焦的小手。

评价该例句:好评差评指正
女 La Dame aux Camélias

Joignez à cela que jamais visage de vierge n’eut en pareil sentiment d’innocence, une pareille expression de souffrance mélancolique.

没有一张处女的脸上会流露出这样一种天真无邪的感情和这样一种忧郁苦恼的表情。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Aucune hypocrisie ne venait altérer la pureté de cette âme naïve, égarée par une passion qu’elle n’avait jamais éprouvée.

她被一称从未体验过的热情弄得昏了头,但是并没有任何的虚伪来玷污她那天真无邪的心灵的纯洁。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Telle fut l'innocente façon dont Florentino Ariza inaugura sa vie mystérieuse de chasseur solitaire.

弗洛伦蒂诺·阿里扎 (Florentino Ariza) 就这样天真无邪地开启了他作为孤独猎人的神秘生活。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Le magistrat se retira donc en proférant des menaces ; mais Élisa, forte de son innocence, continua sa tâche.

因此,治安法官撤退,发出威胁。但贝丝坚强地天真无邪,继续她的任务。

评价该例句:好评差评指正
追忆似第二卷

Aussi tout ce que la jeune femme qu’il aimait faisait aux heures où il n’était pas avec elle cessait de lui paraître innocent.

因此,当他和他所爱的轻女人不在一起时,她的所作所为,在他眼中,便不再是清白无邪的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Naïve et innocente, jamais cette bonne provinciale n’avait torturé son âme, pour tâcher d’en arracher un peu de sensibilité à quelque nouvelle nuance de sentiment ou de malheur.

这个善良的外省女人天真无邪,从未折磨过自己的灵魂,令其稍许感受一下感情或痛苦的新变化。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Combeferre se fût agenouillé et eût joint les mains pour que l’avenir arrivât avec toute sa candeur, et pour que rien ne troublât l’immense évolution vertueuse des peuples.

公白飞也许能双膝着地,两手合十,以待未来天真无邪地到来,希望人们去恶从善的巨大进化不至于受到任何阻扰。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210月合集

La jeune ingénue est si douée que 3 ans plus tard, elle entre à la Comédie-Française, brillant notamment dans " L'Ecole des femmes" , de Molière.

这位轻的天真无邪的天才,三后,她进入了法兰西喜剧院,尤其在莫里哀的《女子学院》中大放异彩。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Que les paroles de Madame fussent une plaisanterie ou une naïveté, c'était, en tout cas, l'immolation impitoyable de tout ce que Louis venait de trouver charmant et poétique dans la jeune fille.

无论夫人的话是开玩笑还是天真无邪,无论如何, 这都是路易刚刚在这个轻女孩身上发现的迷人和诗意的一切的无情焚烧。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Cet enfant me fit un sourire, et me parla si innocemment que je n'aurais pu me défier de lui ; puis il fit le serment de m'être fidèle et de me suivre en touts lieux.

" 那孩子冲着我笑了,并发誓忠于我,愿随我走遍天涯海角。他说这话时神情天真无邪,使我没法不信任他。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Elle avait été postée à Barcelone mais l'enveloppe était rédigée avec une encre bleue tout à fait ordinaire, dans une calligraphie propre à l'administration, et elle avait cet air innocent et impersonnel des messages ennemis.

它已经寄在巴塞罗那了,但信封是用一种非常普通的蓝色墨写的,用的是政府特有的书法,它有一种天真无邪、毫无人情味的敌人信息的气息。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Il s'aperçut, en contemplant Eugénie, de l'exquise harmonie des traits de ce pur visage, de son innocente attitude, de la clarté magique de ses yeux où scintillaient de jeunes pensées d'amour, et où le désir ignorait la volupté.

当他凝视着尤金妮时,他察觉到那张纯洁的脸庞的五官,她天真无邪的态度,她那神奇的眼睛的光芒,在那双眼睛里闪耀着轻的爱情之念,而在这种幻想中,欲望却忽略了性感。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


包覆, 包覆船底的金属板, 包覆金属的, 包袱, 包袱<俗>, 包袱底儿, 包袱皮儿, 包干, 包干儿, 包干费,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接