Avec ce système, la révision du salaire minimum est très irrégulière.
由这样一种安排,所罗门群岛对最低工资的审查是无规律的。
Le CCT, conçu comme une entité sans pareil, s'est vu confier la mission de conjurer un phénomène amorphe, parfois indéfini, représentant une menace dont les manifestations spécifiques n'ont pas toujours été claires ou anticipées.
反恐委员会在设计上就是一个独一无二的机构,其目的是处理无规则有时是难以界定的现象:这种威胁的详细特性并不总是十分清楚或可以预料。
L'article 15.B.4.a décrit des systèmes capables de créer un environnement vibratoire avec une onde simple (par exemple une onde sinusoïdale) et des systèmes capables de créer une vibration aléatoire à large bande (c'est-à-dire un spectre de puissance).
第15.B.4.a.2项描述了能够生成单波振动环境的系统和能产生宽幅无规则振动(即功率谱)的系统。
Cette absence de système dans le financement au fur et à mesure de missions politiques spéciales continuera pendant le reste de l'exercice biennal si l'Organisation continue de procéder selon les arrangements actuels, qui présentent deux grands inconvénients.
如果本组织依赖现行的程序安排,这种特别为政治特派团划拨经费的颇无规则方式将在两年期的所剩时间内持续下去,因为现行安排有两个主要缺点。
La réalisation des OMD est essentielle pour éradiquer la pauvreté et le chômage, mettre les pays en développement sur la voie du développement durable, réduire le recours à l'immigration forcée et irrégulière et favoriser ainsi la migration par choix.
实现千年发展目标对根除贫困和失业至关重要,它将使发展中国家走上可持续发展道路,减少被迫和无规则的移徙,从而促进自愿移徙。
Toutefois, la participation du Kosovo aux réunions de la Communauté de l'énergie et à celles de l'Accord de libre-échange d'Europe centrale (CEFTA) a été irrégulière, les représentants du Ministère du Kosovo ayant tenté, en vain, de participer à certaines de ces réunions sans la MINUK.
然而,在此阶段,科索沃出席能源共同体会议和中欧自由贸易协定会议的情况并无规则,科索沃部级代表力图在无科索沃特派团代表参加的情况下参加一些会议,但未成功。
Nous pensons que la doctrine économique qui domine aujourd'hui le monde est contraire à l'idée d'un développement libre et souverain; le néolibéralisme voit en effet le développement de l'homme et de la société comme un simple élément dans le jeu anarchique des forces aveugles du marché.
我们认为世界上的占优势的经济思想与自由和主权发展的概念相矛盾,因为对新自由主义来说,人类和社会发展是在盲目的市场力量无规律相互作用中进行的。
Si le Rapporteur spécial profite de l'occasion pour exprimer sa reconnaissance à tous ceux qui ont répondu aux demandes d'informations, elle continue de regretter le manque de régularité des contributions, de même que le silence de certains pays dont les contributions auraient été précieuses pour une meilleure évaluation de la situation.
特别报告员借此机会向所有对其请给予答复的国家表示感谢;不过,来文无规律,以及某些国家持沉默态度,对此她还是感到遗憾,因为这些国家的来文本会有助
对形势作出更准确的评价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La lumière était moins vive qu'en plein jour et aucun feu ne brûlait dans les cheminées, mais lorsque la cabine s'arrêta en douceur, il vit que les symboles dorés continuaient de décrire des courbes sinueuses sur le plafond bleu.
光线比白天要暗些;镶嵌在墙上
壁炉架里没有生火,但
当升降梯平稳地停下来时,他
到在深蓝色
顶篷上,那
金色符号仍在不停地无规则地扭动着。