有奖纠错
| 划词

Les actes d'agression de la Russie ne connaissent pas de limite.

俄罗斯的侵略行动

评价该例句:好评差评指正

À prendre des mesures concrètes pour mettre fin à l'impunité.

采取具体措施结束行为。

评价该例句:好评差评指正

Aucun individu, aucun groupe ne saurait se soustraire à la loi.

没有任何个人或团体可以

评价该例句:好评差评指正

Les Kosovars eux-mêmes en ont assez du non-respect de la loi.

科索沃人民对已经厌倦了。

评价该例句:好评差评指正

On ne doit pas laisser le régime illégal qui s'y est installé devenir permanent.

决不能允许那里的政权变成永久政权。

评价该例句:好评差评指正

Cela renforce le sentiment que les criminels peuvent opérer en toute impunité.

这更加使人们感到犯罪分子能够意作案。

评价该例句:好评差评指正

Le premier fait monter l'insécurité tandis que le second conduit à la propagation du non-droit.

导致日益严重的不安全,后导致

评价该例句:好评差评指正

Les causes premières de ces épreuves sont la pauvreté, la violence, la corruption et l'anarchie.

这些痛苦的根源是贫穷、败和

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité exprime sa préoccupation au sujet des épisodes d'anarchie en Afghanistan.

安全理事会对阿富汗境内出现的事件感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Tout espoir de redressement économique est constamment menacé par l'anarchie.

任何经济恢复的希望都不断受到状态的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Les dangers d'un monde unipolaire incontrôlé sont plus qu'évidents depuis quelques années.

过去几年中,的单边主义祸害令人瞩目。

评价该例句:好评差评指正

Ses objectifs relèvent moins du droit international que de la loi de la jungle.

它的目的更多与而不是与国际法相关。

评价该例句:好评差评指正

Des groupes incontrôlés de criminels prospèrent dans un tel environnement.

的犯罪集团就是在这样的环境中不断状大的。

评价该例句:好评差评指正

Pour combattre l'infamie, nous devons mettre un terme à l'illégalité.

如果我们想要宣布恶行为非法,我们就必须结束状态。

评价该例句:好评差评指正

Un parfait exemple de cette illégalité est l'attaque contre l'Iraq.

这种现象的一个明显例子,就是对伊拉克的进攻。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous défendrons et nous défendrons notre avenir contre le terrorisme et la violence aveugle.

我们将保护自己和我们的未来免受恐怖和之害。

评价该例句:好评差评指正

L'anarchie généralisée a donné lieu au pillage et au sabotage d'infrastructures essentielles du pays.

普遍的的情况造成对关键基础设施的抢劫和破坏。

评价该例句:好评差评指正

L'insécurité, l'anarchie et l'impunité continuent donc de caractériser le Darfour aujourd'hui.

因此,达尔富尔今的特点仍然是不安全、和有罪罚。

评价该例句:好评差评指正

Or, rien ne garantit que les groupes armés, affranchis de toute loi, respecteront leurs engagements.

但是,什么也不能保证这些的武装集团会遵守他们的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'anarchie qui régnait en Bosnie fait graduellement place à l'état de droit.

但是,波斯尼亚的局面,正在一点一点为法治所取代。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表皮样癌, 表皮样囊肿, 表皮移植, 表皮原, 表皮再生, 表皮真皮炎, 表皮组织, 表栖动物群, 表气不固, 表浅浸润型胃癌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Mais le président ne peut pas faire n'importe quoi.

但是总统不能无法无天

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Il n'a jamais, jamais connu de loi

无法无天

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Cette fois-ci, vous auriez dû dire que Harry était un dangereux délinquant complètement fou.

“你应该是一个无法无天的少年犯!”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dans le pire… il sera exécuté sans autre forme de procès.

运气差的话… … 他将被无法无天地处决,没有任何审判程序。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Il est sans foi ni loi.

- 他是无法无天的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年9月合集

Le président Rodrigo Duterte a décrété l'Etat de " non-droit" dans tout le pays.

总统罗德里戈·杜特尔特(Rodrigo Duterte)在全国范围内颁布" 无法无天" 的状态。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le Moyen Âge est l'âge d'or du banditisme : les criminels disposent de vastes zones de non-droit où le pouvoir policier est inefficace.

中世纪是土匪的黄金时代:罪犯在警察权力无法触及的地方无法无天

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2025年1月合集

C'est le point de départ d'une confrontation sanglante dans cette zone de non-droit où l'État congolais a encore moins de réalité qu'ailleurs.

这是这片无法无天的地区血腥冲突的起点, 在这里,刚果国家比其他地方更缺乏

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年11月合集

Mme Zuma est profondément préoccupée par la montée de la violence et de l'anarchie en Libye au cours des dernières semaines, indique le communiqué.

声明,祖马对最近几周比亚暴力和无法无天象增加深担忧。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年7月合集

Le chef de la police de Cincinnati a sévèrement condamné cet acte : « La violence et l’anarchie ne seront pas tolérées » a-t-il déclaré.

辛辛那提警察局长强烈谴责这一行为:“暴力和无法无天的行为是不能容忍的,”他

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Il considérait les gens d'armes comme des vauriens Sans foi ni loi, intrigants et ambitieux, tout juste bons à tenir tête aux civils pour semer le désordre.

他认为这些武装人员是无法无天、诡计多端、野心勃勃的恶棍,只擅长对抗平民制造混乱。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Tout avait un aspect misérable et désolé, mais du fond des gargotes sordides montait un tonnerre de musiques, bamboche sans foi ni loi de la Pentecôte des pauvres.

一切都有一种悲惨和凄凉的一面,但从肮脏的小酒馆深处升起音乐的雷声,这是穷人五旬节无法无天的喧嚣。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年10月合集

Limite, elle, est devenue catho-bolcho-écolo, refusant « la technique sans âme et le marché sans loi » , la revue accompagne le grand photographe Vincent Jarousseau qui témoigne des des corps et âmes des classes populaires...

Limite, 它已成为天主教生态学家,拒绝“ 没有灵魂的技术和无法无天的市场” ,该杂志伴随着见证工人阶级身体和灵魂的伟大摄影师文森特雅鲁索. . . . .

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表示"盲肠"的意思, 表示"七”的意思, 表示"乳, 表示"水, 表示"月亮"的意思, 表示"在, 表示"在…之下”, 表示"自身, 表示(明确的), 表示(强壮),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接