有奖纠错
| 划词

Il va sans dire que nous condamnons cette mesure avec la plus grande fermeté.

言,我们最强烈地谴责这种作法。

评价该例句:好评差评指正

Il est pratiquement certain que le Gouvernement libérien continue à violer l'embargo sur les armes.

,利比里亚府仍继续违反武器禁运。

评价该例句:好评差评指正

Il ne fait pas de doute qu'elle ne se fait pas sans heurts.

,它在实行过程中不会没有矛盾冲突。

评价该例句:好评差评指正

La menace que représentent ces armes pour l'aviation civile est indéniable.

这类武器对民用航空造成的威胁是的。

评价该例句:好评差评指正

Les États ont sans aucun doute l'obligation de protéger leurs citoyens de la torture.

,各国府有责任保护本国公民免受酷刑。

评价该例句:好评差评指正

Nul n'est besoin de présenter des arguments ou des documents pour prouver que la guerre est horrible.

战争的恐怖争论,也无需通过文献证明。

评价该例句:好评差评指正

Mais il ne fait aucun doute qu'il faut d'urgence entamer, en toute bonne foi, des négociations intergouvernementales.

然而,我们亟需认真启动府间协商。

评价该例句:好评差评指正

La complémentarité et l'interdépendance des ordres du jour de ces conférences ne suscitent guère de doutes.

这些会议在议程方面具有互补性和依存性是的。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis du Secrétaire général, il est clair que les États Membres doivent adopter le plan directeur.

秘书长认为,会员国应着手进行总计划,这是的。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est un secret pour personne que l'Iran s'est engagé activement dans un véritable programme nucléaire civil.

讳言,伊朗正大力开展用于和平目的的一项成熟的核方案。

评价该例句:好评差评指正

Point n'est besoin de souligner une fois encore l'importance et le retentissement du Sommet historique de La Havane.

哈瓦那首脑会议这一里程碑事件的重要性及其重要意义赘言。

评价该例句:好评差评指正

UNIFEM a sans nul doute changé la vie de femmes et de jeunes filles dans plus de 100 pays.

发基金的活动触及到100多个国家的女和女童的生活。

评价该例句:好评差评指正

Le texte final qui sera adopté ne doit laisser planer aucun doute et doit être le fruit d'un consensus.

最终通过的案文应,而且应当是协商一致的结果。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation a sans conteste des « histoires » à raconter, ce que le public demande de plus en plus.

,联合国有“故事”可讲,而对这种故事的需求量也在与日俱增。

评价该例句:好评差评指正

On sait que la communauté mondiale n'a pas encore démontré la volonté d'appliquer les décisions qu'elle a librement adoptées.

讳言,国际社会尚未表现出执行它自愿作出的各项决定的意愿。

评价该例句:好评差评指正

Inutile de dire que la sécurité de la Sierra Leone a été et demeure la priorité de mon gouvernement.

言,塞拉利昂的安全一直是、目前仍然是我的府的最高优先。

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, les racistes du monde entier ont découvert que l'Internet leur offrait un média attrayant et efficace.

,世界各地的种族主义者已经发现互联网是一个有效的、具有吸引力的媒体。

评价该例句:好评差评指正

Moustiquaires traitées à l'insecticide.

以杀虫剂处理过的蚊帐:以杀虫剂处理过的蚊帐的效力是的;现在的挑战是扩大使用。

评价该例句:好评差评指正

Il va sans dire que chaque nouvelle installation fonctionnerait, dès le début, dans le cadre d'opérations multilatérales contrôlées par l'AIEA.

的是,所有新设施从一开始就应当是由原子能机构控制的多边设施。

评价该例句:好评差评指正

Le premier est sans doute la nécessité de mettre en place un système de mécanismes d'alerte rapide au double niveau régional et international.

第一项的关切事项是在区域和国际各级建立一个预警系统。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chassant, chasse, chassé, châsse, chasse à courre, chasse-clou, chassé-croisé, chasse-goupille, chasselas, chasse-marrée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第二卷

Je ne m’inquiétais nullement de trouver mon médecin ennuyeux ; j’attendais de lui que, grâce à un art dont les lois m’échappaient, il rendît au sujet de ma santé un indiscutable oracle en consultant mes entrailles.

在乎的医生是否讨厌,所期待于的,是借助一种知其奥妙的技的内脏进行试探,从而就的健康发表无庸置疑的旨喻。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chasseur-bombardier, chasseur-cueilleur, chassie, chassieux, chassignite, châssis, châssis-presse, chaste, Chastellain, Chastellux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接