Il faudrait pousser l’Europe, et particulièrement la France… les pousser à faire davantage de traductions.
应该欧洲,特别是法国,它们多去翻译。
Appeler ce dernier à y mettre fin immédiatement.
立即终止这一战略。
Nous lui demandons instamment de porter à cette question l'attention voulue.
我们适当关注这一事项。
Nous invitons l'Assemblée à appuyer cette initiative.
我们大会支持该倡议。
Il a prié instamment les deux parties de continuer à travailler ensemble.
他双方继续一起合作。
Nous les appelons à s'enregistrer et à voter.
我们他们登记和投票。
Nous demandons instamment que la question soit réglée dès que possible.
我们尽早解决这一问题。
Nous demandons instamment au Conseil d'assumer cette responsabilité.
我们你们履行这项责任。
Nous insistons pour que ce mécanisme demeure en vigueur.
我们继续保持这个机制。
Nous exhortons toutes les parties à honorer leurs engagements.
我们方履行承诺。
La communauté internationale a appelé les deux parties à reprendre le dialogue.
国际社会双方恢复对话。
Nous demandons instamment que ces actions cessent immédiatement.
我们立即停止这些行为。
Nous avons exhorté les belligérants à mettre fin aux hostilités.
我们交战者结束敌意。
Premièrement, nous ne cessons d'exhorter les auteurs de ces résolutions à en réduire le nombre.
首先,我们始终、并将继续这些决议的提案国真正努力减少决议的数目。
J'exhorte le Gouvernement afghan à poursuivre dans cette voie.
我阿富汗政府保持这一势头。
Nous exhortons le Conseil à bien vouloir prêter l'attention voulue à cette question.
我们安理会注意这一问题。
Il est instamment demandé au Gouvernement d'y affecter des fonds.
委员会政府为此目的拨款。
Nous exhortons le Secrétariat à accélérer les processus concernés.
我们秘书处加快相关程序。
Nous exhortons la Russie à prendre un engagement analogue.
我们俄罗斯作出类似承诺。
Nous invitons tous les autres États à faire de même.
我们他国家也这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qui serais-je pour m'opposer aux décisions du destin ?
我是么人,怎么能拒绝命运敦促呢?
Dubois ne cessa d'encourager ses joueurs à manger alors que lui-même ne touchait à rien.
伍德在早餐时一直敦促队员多吃,自己却一口没动。
Vous êtes sûr ? Vraiment sûr, mon garçon ?
“你能肯定吗?”特里劳妮教授敦促他。“你很肯定吗?亲爱?
Les habitants sont invités à se protéger.
敦促居民保护自己。
La population est appelée à ne pas bouger de chez elle.
敦促民众不要离开家园。
Elle les incite également à reporter leur voyage.
她还敦促他们推迟行程。
Un bout de papier qui exhorte les civils de partir.
一张敦促平民离开纸。
Les habitants sont appelés à ne pas sortir des abris antiaériens.
敦促居民不要从防空洞出来。
J'enjoins le gouvernement sud-africain à faire quelque chose.
我敦促南非政府么。
Je vous conseille vivement de prendre votre position.
- 我敦促你采取你立场。
Des millions de personnes sont toujours appelées à la plus grande prudence.
仍敦促数百万人保持极度谨慎。
Le message les incite à se rendre aux autorités ukrainiennes.
该信息敦促他们向乌克兰当局自首。
M. Lu exhorte la partie américaine à " corriger immédiatement ses erreurs" .
卢敦促美方“立即纠正错误”。
Les gouvernements locaux exhortent leurs résidents à restreindre l’utilisation des feux d’artifice.
当地政府敦促居民限制使用烟花。
Aujourd'hui, je pousse les gens à faire sortir qui ils sont à travers leur accent.
今天,我敦促人们通过口音来展现自己。
Ils pressent à nouveau les dealers de quitter leur quartier.
- 他们再次敦促毒贩离开他们社区。
Il a exhorté ses ministres à être à la tâche, efficaces et exemplaires.
他敦促部长们尽职尽责,高效并模范。
Météo France appelle à la prudence ce soir en raison des orages.
由于雷雨天气,法国气象局今晚敦促谨慎行事。
Vous exhortez les LR à déposer une motion que l'opposition pourrait voter.
您敦促 LR 提出反对党可以投票动议。
Depuis dimanche, plusieurs de ses proches le pressaient de prendre la parole.
自周日以来,他几个亲戚一直在敦促他发言。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释