有奖纠错
| 划词

Il ferait battre des montagnes.

到处搬弄是非。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas contraire, les populations autochtones sont réduites au statut d'objet.

如果没有的有效参与,是被搬弄的东西。

评价该例句:好评差评指正

L'instrumentalisation politique représente la manifestation la plus grave de la résurgence de l'antisémitisme.

在政治上搬弄是非耍花招是反犹太主义重新抬头的最严重表现。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


béquillard, béquille, béquiller, béquillon, ber, Béranger, Berardius, berat, béraunite, berbamine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Je ne fais pas un tas de giries, je vais au but, soyez heureux.

我不来一堆华丽的词藻,我直截了当地说,‘你们幸福吧!’

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·EUGÉNIE GRANDET

Généralement il exprimait ses idées par de petites phrases sentencieuses et dites d’une voix douce.

发表意见总是用和的声音,简短的一些老生常谈。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Mais de quoi se mêlent tous ces gens dans ta petite vie sociale, Jeanne ? Qui sont ces bons amis qui cancanent, ragotent et médisent ?

“你身边的这些人到底有什么好瞎掺和的,让娜?这些所谓的好朋友整天就只知道是非,背地里说人闲话吗?”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


berbine, berborite, bercail, berçant, berçante, berce, berceau, bercelonnette, bercement, bercer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接