有奖纠错
| 划词

Les conseilleurs ne sont pas les payeurs.

〈谚语〉乱出主意者不承担后果

评价该例句:好评差评指正

Nous devons les forcer à en répondre.

我们必须让他们承担后果

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui continuent d'entraver le règlement pacifique du conflit doivent savoir qu'ils devront en répondre.

任何人,如果继续阻挠冲突的和平解决,都应该了解,他们承担后果

评价该例句:好评差评指正

Il incombe donc à la loi applicable de décider qui doit supporter les conséquences juridiques.

,应由适用法来决定谁应该承担法律后果

评价该例句:好评差评指正

Un signataire assume les conséquences juridiques de tout manquement aux exigences visées au paragraphe 1.

签字人应当其未能满足1款的要求承担法律后果

评价该例句:好评差评指正

Un signataire assume les conséquences juridiques de tout manquement aux exigences visées au paragraphe 1.

签字人应当其未能满足1款的要求承担法律后果

评价该例句:好评差评指正

Si cela devait se produire nous aurions à en subir les graves conséquences.

如果发生这种情况,我们都承担惨重的后果

评价该例句:好评差评指正

Le régime iraquien porte seul la responsabilité des conséquences de ses actions.

伊拉克政权应该其行动产生的后果承担所有责任。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement iraquien sera responsable des conséquences qui pourraient en découler.

伊拉克政府能造成的后果承担责任。

评价该例句:好评差评指正

Il a souligné qu'elle laissait derrière elle un héritage impressionnant.

尽管她遇到了很多困难,从财政上的限制到因处理人口政策的微妙问题而要承担后果,但毫无疑问,人口基金“带来了变化”。

评价该例句:好评差评指正

Il faut les contraindre à négocier ou à subir les sanctions déjà annoncées.

必须迫使他们参加谈判,否则他们就必须承担上文所述的后果

评价该例句:好评差评指正

Un prestataire de services de certification assume les conséquences juridiques de tout manquement aux exigences visées au paragraphe 1.

认证服务提供人应当其未能满足1款的要求而承担法律后果

评价该例句:好评差评指正

Mais si les parties ne choisissent pas de s'engager sur cette voie, ce sont elles qui en payeront les conséquences.

但如果当事方不选择这条道路,就要由它们承担后果

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, si l'employé d'une société est le signataire, ce serait à la société de supporter les conséquences juridiques.

例如,如果签字人系某公司的雇员,则该公司应承担法律后果

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas où l'Iraq ne satisferait pas à ces critères essentiels, il serait responsable des conséquences de ce manquement.

如果伊拉克不能通过这两个关键测验,它应该承担后果

评价该例句:好评差评指正

Un prestataire de services de certification assume les conséquences juridiques de tout manquement aux exigences visées au paragraphe 1.

认证服务提供人应当其未能满足1款的要求而承担法律后果

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, rien ne saurait être plus éloigné de la vérité.

《条约》的签署国已经同意它们的核活动必须符合一、二和三条的规定,而且四条并不那些违反不扩散规定的国家提供免于这种违反造成的后果承担责任的保护。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement israélien ne peut pas être tenu pour responsable des conséquences des mauvais choix faits par d'autres.

以色列政府不应其他国家做出拙劣选择的后果承担责任。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, si le créancier ne remplissait pas les conditions pour obtenir l'opposabilité, il subissait les conséquences traditionnelles.

但是,债权人若不能遵守取得三方效力的要求,便承担传统的后果

评价该例句:好评差评指正

Il va sans dire que personne ne saurait se permettre d'assumer les conséquences de la première option.

毫无疑问,没有任何人能够承担首先动手的后果

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


phlébographie, phlébologie, phlébologue, phlébolyse, phlébomanomètre, phlébonarcose, phlébophlébostomie, phlébophlegmon, phlébopiézométrie, phléborragie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日

Et les citoyens en subissent généralement les conséquences.

般来说,公民会承担后果

评价该例句:好评差评指正
法语电

Et payer les conséquences à chaque fois.

且每次都要承担后果

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

– Êtes-vous disposé à en prendre le risque ?

“你们准备好承担相应的后果了吗?”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Mais ce vote, nous devons le respecter et en tirer les conséquences.

这次投票,我们必须尊重它并承担后果

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Si ça n'a pas été fait dans les règles, on en tirera les conséquences.

如果在规则中没有这样做,我们将承担后果

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

« L'Italie en tirera les conséquences » , a-t-il ajouté sans autre détail.

" 意大利将承担后果," 他补充说,没有详细说明。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

SB : Les États-Unis promettent des « conséquences » si la Russie agresse militairement son voisin, dans la région du Donbass.

SB:如果俄罗斯对顿巴斯地区的邻国进行军事攻击,美国承诺将承担" 后果" 。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2025年2月合集

Et en disant que ses activités sont, désormais, interdites et toute personne qui sera assimilée à la Lucha devra subir les conséquences.

并表示他的活动现已被禁止,任何与 Lucha 有联系的人都将承担后果

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

E.Musk a tenu à rassurer les publicitaires: Twitter ne sera pas un réseau où tout pourra se dire sans conséquence.

- E.Musk 希望向广商保证:Twitter 不会成为个可以说无需承担任何后果的网络。

评价该例句:好评差评指正
L'édito éco

Les acteurs industriels constatent que le basculement vers les voitures électriques s'effectue moins vite que prévu et ils en tirent les conséquences.

工业参与者看到,向电动汽车的转变比期的要慢,他们正在承担后果

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Et en Europe la Grande-Bretagne a réagi, et Londres menace Riyad de « sérieuses conséquences » si les accusations qui sont portées contre l'Arabie saoudite étaient fondées.

在欧洲,英国已做出反应,伦敦威胁利雅得, 如果对沙特阿拉伯的指控属实, 将承担“严重后果” 。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Mais l'Afghanistan aura aussi besoin, dans les temps qui viennent, de ses forces vives et l'Europe ne peut pas à elle seule assumer les conséquences de la situation actuelle.

阿富汗未来也需要,强大的力量,毕竟欧洲无法独自承担当前局势的后果

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

« Cela semble bien être le cas » a dit Donald Trump, le président américain, et les États-Unis menacent l'Arabie saoudite de graves conséquences si la responsabilité de Riyad est démontrée.

美国总统唐纳德·特朗普表示, “情况似乎是这样”,如果利雅得的责任得到证实, 美国将威胁沙特阿拉伯将承担严重后果

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Si aujourd'hui, il lui dit d'affecter ses bénéfices au bouclier tarifaire pour que la hausse soit moins importante pour les Français, il faudra que l'Etat en tire les conséquences pour lui-même redonner de l'argent au réseau.

如果今天,他诉他将他的利润分配给关税盾,这样增加对法国人来说就不那么重要了,国家将不得不为自己承担后果,将钱还给网络。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年9月合集

Les cinq membres (Chine, États-Unis, France, Grande-Bretagne et Russie) ont discuté sur la base d'un projet présenté lundi par Washington, Londres et Paris qui prévoit des « conséquences » pour le régime de Damas en cas de non-respect de ses obligations.

这五个成员国(中国、美国、法国、英国和俄罗斯)根据华盛顿、伦敦和巴黎周提交的份草案进行了讨论,该草案见了大马士革政权在不遵守其义务的情况下将承担的“后果”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Phobos, Phocaena, Phocéen, phocolytique, phocomèle, phocomélie, Phoebe, phœbé, phœbus, phœnicé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接