La voix rude du marin a interrompu notre conversation.
水手粗嗓门打断了们谈话。
La balle lui a cassé le bras.
子弹打断了他手臂。
Ce coup lui a estropié le bras.
这一下打断了他胳膊。
Vous n’avez pas le droit de m’interrompre.
你们没有权利打断话。
Là, je vous arrête tout de suite.
得, 要打断您话了。
Il n'est pas bienséant d'interrompre ainsi la personne qui parle.
这样打断别人话是礼貌。
NE LUI COUPE PAS LA PAROLE .
别打断他话,让他把话说完。
Ferme) Si, nous sommes maîtres de notre destin.
(打断),们是们命运主宰者!
Ce processus ne peut être interrompu ni arrêté.
应打断或中止该一进程。
Mais, à travers tant d'interruptions, il était difficile de démêler à quoi il servait.
可是,演出被打断次数那么多,这个什么作用也说清了。
Notre présence en Afghanistan a été interrompue par la guerre.
战争打断了们在阿富汗工作。
La police aurait cassé le bras de l'un des plaignants.
据说警察打断了其中一名投诉者胳膊。
Cette situation crée un hiatus important entre conception et mise en œuvre.
这种状况打断了政策与执行之间重要联系。
Ce qu'ils vont dire ? interrompit Gringoire. Eh bien, écoutez !
“他们下面要说什么,是吗?”格兰古瓦打断她话,说道。“那好,您听着!”
Les opérations militaires à Gaza ont brutalement interrompu le fil de la négociation.
加沙境内军事行动粗暴地打断了谈判进展。
Excusez-moi de vous interrompre.
抱歉打断您话。
C'était l'Union européenne à laquelle j'ai coupé la parole la première.
第一个被打断发言者是欧洲联盟代表。
L'orateur demande instamment que la pratique établie soit respectée et que la Commission reste neutre.
他促请要打断以往惯例,委员会仍应保持中立。
Il faut interrompre l'orateur au moment où il y a une motion d'ordre.
在有人提出程序问题时,必须打断发言者发言。
Le terrorisme ne saurait conduire à la rupture du dialogue, à l'intolérance.
绝能让恐怖主义打断对话,或导致容忍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Attends, je t'arrête tout de suite Camille.
等等,我要马上打断你Camille。
Une embardée de l'auto le fit taire.
汽车突然一偏,打断了他的话。
Il y a 5 ans, on s'était beaucoup interrompus l’un l’autre.
五年前,我们曾经常打断对方。
Vous aimez trop faire des suspens vous les médecins.
您真的很喜欢打断您自己,医生。
Un éclat de rire interrompit les lamentations de Wang Miao.
汪淼的身后的一阵笑声打断。
Ce concert fut interrompu par l’annonce du repas.
因为宣布吃饭,这个音乐会打断了。
Elle avait peur d’interrompre une conversation où elle n’aurait pas eu à être mêlée.
唯恐打断了一场不应介入的谈话。
La phrase du marin fut coupée par un nouveau frémissement du trembleur sur le timbre.
又是一声铃响,把水手的话打断了。
Et elle peut briser n'importe quel os de votre corps.
可以打断您身体里的所有骨头。
Celui qui a interrompu son monologue est un journaliste belge.
打断那个农民独语的人是位比利时记者。
Tu n'as jamais été interrompu dans un rêve ?
你在做梦的时候从来没打断过吗?
Jusqu'à présent, aucun nouvel enseignant ne s'était jamais permis d'interrompre Dumbledore.
以前从没有哪位新教师打断过邓布利多。
M. Gillenormand l’interrompit du ton d’un homme qui se parle à lui-même.
吉诺曼先生以自言自语的声调打断了他的话。
Il fut interrompu par des coups frappés à la porte.
有人在门上敲了一下,哈利的话打断了。
N'aviez-vous jamais entendu parler de Poincaré ? l'interrompit Wang Miao.
“你不知道庞加莱吗?”汪淼打断魏成问。
– Je croyais vous avoir dit de ne pas m'interrompre, Potter ?
“我想我刚说过别打断我,波特!”
Ok, Sonia. Désolé de te couper.
好吧,Sonia。很抱歉打断你。
Attendez, ne m'interrompez pas. Pouvez-vous me permettre de finir ?
等等,请不要打断我的话。让我说完好吗?
Elle l’interrompit avec un éclair de joie dans les yeux.
立刻打断了他的话,眼里闪出了快乐的光。
Le but, c'est d'éviter d'arriver au jour ou tes créanciers t'auront métaphoriquement cassé les jambes.
重点是要避免有一天你的债权人打断你的腿。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释