有奖纠错
| 划词

La voix rude du marin a interrompu notre conversation.

水手粗嗓门打断谈话。

评价该例句:好评差评指正

La balle lui a cassé le bras.

子弹打断了他手臂。

评价该例句:好评差评指正

Ce coup lui a estropié le bras.

这一下打断了他胳膊。

评价该例句:好评差评指正

Vous n’avez pas le droit de m’interrompre.

你们没有权利打断话。

评价该例句:好评差评指正

Là, je vous arrête tout de suite.

得, 打断话了。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas bienséant d'interrompre ainsi la personne qui parle.

这样打断别人话是礼貌

评价该例句:好评差评指正

NE LUI COUPE PAS LA PAROLE .

打断话,让他把话说完。

评价该例句:好评差评指正

Ferme) Si, nous sommes maîtres de notre destin.

打断们是们命运主宰者!

评价该例句:好评差评指正

Ce processus ne peut être interrompu ni arrêté.

打断或中止该一进程。

评价该例句:好评差评指正

Mais, à travers tant d'interruptions, il était difficile de démêler à quoi il servait.

可是,演出被打断次数那么多,这个什么作用也说清了。

评价该例句:好评差评指正

Notre présence en Afghanistan a été interrompue par la guerre.

战争打断们在阿富汗工作。

评价该例句:好评差评指正

La police aurait cassé le bras de l'un des plaignants.

据说警察打断了其中一名投诉者胳膊。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation crée un hiatus important entre conception et mise en œuvre.

这种状况打断了政策与执行之间重要联系。

评价该例句:好评差评指正

Ce qu'ils vont dire ? interrompit Gringoire. Eh bien, écoutez !

“他们下面要说什么,是吗?”格兰古瓦打断话,说道。“那好,您听着!”

评价该例句:好评差评指正

Les opérations militaires à Gaza ont brutalement interrompu le fil de la négociation.

加沙境内军事行动粗暴地打断了谈判进展。

评价该例句:好评差评指正

Excusez-moi de vous interrompre.

抱歉打断话。

评价该例句:好评差评指正

C'était l'Union européenne à laquelle j'ai coupé la parole la première.

第一个被打断发言者是欧洲联盟代表。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur demande instamment que la pratique établie soit respectée et que la Commission reste neutre.

他促请打断以往惯例,委员会仍应保持中立。

评价该例句:好评差评指正

Il faut interrompre l'orateur au moment où il y a une motion d'ordre.

在有人提出程序问题时,必须打断发言者发言。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme ne saurait conduire à la rupture du dialogue, à l'intolérance.

能让恐怖主义打断对话,或导致容忍。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Clypeosphaeria, clysopompe, clystère, Clytemnestra, CM, CNDP, CNED, cnémalgie, cnémide, Cnemidophorus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

爆笑短剧Le Réseau

Attends, je t'arrête tout de suite Camille.

等等,我要马上打断你Camille。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Une embardée de l'auto le fit taire.

汽车突然一偏,打断了他的话。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Il y a 5 ans, on s'était beaucoup interrompus l’un l’autre.

五年前,我们曾经常打断对方。

评价该例句:好评差评指正
Les frères Podcast

Vous aimez trop faire des suspens vous les médecins.

您真的很喜欢打断您自己,医生。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Un éclat de rire interrompit les lamentations de Wang Miao.

汪淼的身后的一阵笑声打断

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ce concert fut interrompu par l’annonce du repas.

因为宣布吃饭,这个音乐会打断了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Elle avait peur d’interrompre une conversation où elle n’aurait pas eu à être mêlée.

唯恐打断了一场不应介入的谈话。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La phrase du marin fut coupée par un nouveau frémissement du trembleur sur le timbre.

又是一声铃响,把水手的话打断了。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Et elle peut briser n'importe quel os de votre corps.

可以打断您身体里的所有骨头。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Celui qui a interrompu son monologue est un journaliste belge.

打断那个农民独语的人是位比利时记者。

评价该例句:好评差评指正
Les frères Podcast

Tu n'as jamais été interrompu dans un rêve ?

你在做梦的时候从来没打断过吗?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Jusqu'à présent, aucun nouvel enseignant ne s'était jamais permis d'interrompre Dumbledore.

以前从没有哪位新教师打断过邓布利多。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

M. Gillenormand l’interrompit du ton d’un homme qui se parle à lui-même.

吉诺曼先生以自言自语的声调打断了他的话。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il fut interrompu par des coups frappés à la porte.

有人在门上敲了一下,哈利的话打断了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

N'aviez-vous jamais entendu parler de Poincaré ? l'interrompit Wang Miao.

“你不知道庞加莱吗?”汪淼打断魏成问。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Je croyais vous avoir dit de ne pas m'interrompre, Potter ?

“我想我刚说过别打断我,波特!”

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Ok, Sonia. Désolé de te couper.

好吧,Sonia。很抱歉打断你。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Attendez, ne m'interrompez pas. Pouvez-vous me permettre de finir ?

等等,请不要打断我的话。让我说完好吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Elle l’interrompit avec un éclair de joie dans les yeux.

立刻打断了他的话,眼里闪出了快乐的光。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Le but, c'est d'éviter d'arriver au jour ou tes créanciers t'auront métaphoriquement cassé les jambes.

重点是要避免有一天你的债权人打断你的腿。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Co, co-, coaccusé, coaccusée, coacervat, coacervation, coacétylase, coach, coacher, coacquéreur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接