Nous sommes tout disposés à entendre vos observations et à recueillir vos suggestions éventuelles.
我们将悉心听取诸位的评论并汲取最终的建议。
Pour exercer leurs droits, les jeunes enfants ont particulièrement besoin d'être réconfortés physiquement, entourés d'affection et encadrés avec sensibilité, et ils ont besoin aussi de temps et d'espace pour jouer avec les autres, découvrir et apprendre.
行使其权利,幼儿在抚育、情感关注及悉心指导方面有着特殊需要,在社会游戏、探索和学习方面也需要时间和空间。
Le Comité pense que les parents ou les autres personnes juridiquement responsables d'un enfant doivent s'acquitter soigneusement de leurs droits et de leur responsabilité de donner à leur enfant adolescent une orientation et des conseils appropriés à l'exercice de ses droits.
委员会认,家长或其他对儿童负有法律责任者必须悉心履行他们的权利和责任,引导和指导他们照管下的青少年儿童行使其权利。
Les technologies de l'information étant un outil indispensable pour que le Secrétariat puisse s'acquitter efficacement de son mandat, il faut apporter un soin particulier à l'élaboration d'un cadre de planification stratégique permettant d'évaluer les ressources nécessaires et d'établir les priorités pour le développement de ce secteur.
秘书处要有效履行其使命,信息技术是必不可少的工具,必须悉心制订一个战略规划框架,以便能够估算所需资金,确定发展这一部门的优先行动。
Le Conseil de sécurité a également une responsabilité à assumer à cet égard, notamment au niveau de ses membres les plus influents, qui ont commis des erreurs en gérant mal un programme aussi complexe et difficile à gérer et en ne lui accordant pas l'attention voulue.
安全理事会在这方面也负有一定程度的责任,尤其是那些在安理会中影响力最大的成员,因它们不对这个极其复杂、难以管理的方案给予悉心关注和管理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Athos s’approcha, et il distingua quelques mots qui lui parurent sans doute mériter un si grand intérêt qu’il fit signe à ses compagnons de se taire, restant lui-même courbé l’oreille tendue à la hauteur de l’orifice inférieur.
阿托斯靠近前去,听出了几句话,这几句话在看来无疑值得悉心关注,于是
示意
同伴不要出声,
自己伸着耳朵猫着腰,沿管口仔细倾听起来。