有奖纠错
| 划词

Nous sommes tout disposés à entendre vos observations et à recueillir vos suggestions éventuelles.

我们将悉心听取诸位的评论并汲取最终的建议。

评价该例句:好评差评指正

Je vous remercie, Madame la Présidente, d'avoir gracieusement préparé et présidé la réunion d'aujourd'hui.

主席女士,感谢你悉心筹备和主持今天的会议。

评价该例句:好评差评指正

Tous les bureaux ont été priés de rechercher, identifier et encourager les candidates potentielles.

政府已要求所有决策局应广,并悉心栽培有能力而又乐意贡献社会的妇女。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, je voudrais exprimer mes remerciements sincères aux membres du Secrétariat pour leurs efforts inlassables et leur serviabilité.

最后,我要由衷感谢秘书处成员的不懈努力和悉心帮助。

评价该例句:好评差评指正

J'espère que nous prendrons à cœur les appels répétés que nous avons entendus au cours de ce débat général.

我希望我们能够悉心听取我们在这次一般性辩论期间反复听到的呼吁。

评价该例句:好评差评指正

Comme j'ai pu le voir, l'enfant a miraculeusement survécu et se rétablit sous la surveillance des docteurs soudanais locaux.

这位受伤儿童,正如我可以见到的那样,竟然奇迹般地活了下来,目前正在当地苏丹医生悉心照料下逐步复。

评价该例句:好评差评指正

Entreprise a été fondée en 1997, après près de 10 années de gestion, le rendement de l'entreprise a été bonne.

企业创立于在1997年,经过近十年的悉心经营,企业取得了不错的业绩。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que les enfants n'ont pas de poids politique, ils ont besoin que nous leur assurions une protection juridique efficace.

儿童在政治上没有发言权,因此需要我们提供悉心的法律保护。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts de consolidation de la paix sont un excellent investissement, mais nous devons le faire fructifier, le protéger patiemment et recueillir finalement le fruit du succès.

建设和平努力是一种很好的投资,但是我们必须它出力,悉心地保护它,最终便能收取成功的果实。

评价该例句:好评差评指正

Le propriétaire gère un bon 200 mètres carrés d'espace pour tous les coins de l'écran, canapé, coussin, tapis, le berceau de chaises, lampes, chaque conception unique ont progressé à vous.

店主悉心经营着有着200平米空间的每一个角、沙发、靠垫、地毯、摇篮椅、台灯,每一处独特的设计都打动着你。

评价该例句:好评差评指正

De la dalle pré-production à la dernière partie de polissage de la cire, chaque processus peut vous fournir les bons conseils et d'aide, vous pouvez également adapté pour vous des machines.

从前期的板坯制作到后期的上蜡抛光,每一道工序都能您提供悉心的咨询及帮助,也能您量身订制您所合适的机械.

评价该例句:好评差评指正

Cette évolution revêt une importance particulière pour les jeunes enfants, dont l'épanouissement physique, personnel et psychologique est optimal lorsqu'ils peuvent entretenir des liens durables avec un certain nombre de personnes dévouées.

这些趋势与幼儿尤其相关,因对他们的身心发育和个性的形成最有利的,是少数稳定、悉心关爱的关系。

评价该例句:好评差评指正

Les Inspecteurs se félicitent de ces efforts et font valoir la nécessité de les poursuivre et d'accorder notamment une attention particulière à l'accueil, au parrainage et à la formation des administrateurs débutants.

检查专员欢迎上述努力并强调必须继续加以保持,包括特别重视引进、悉心指导和培训年轻的专业人员。

评价该例句:好评差评指正

Pour être crédibles et efficaces, les sanctions doivent être conçues avec soin, compte dûment tenu des garanties juridiques et de la nécessité de réduire au minimum leurs conséquences fâcheuses pour les tiers.

制裁必须悉心设计才能做到可信、有效,并应适当顾及法律保障,尽量减少给第三国带来的不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Pour exercer leurs droits, les jeunes enfants ont particulièrement besoin d'être réconfortés physiquement, entourés d'affection et encadrés avec sensibilité, et ils ont besoin aussi de temps et d'espace pour jouer avec les autres, découvrir et apprendre.

行使其权利,幼儿在抚育、情感关注及悉心指导方面有着特殊需要,在社会游戏、探索和学习方面也需要时间和空间。

评价该例句:好评差评指正

La section 3 de l'article 55 de la loi relative à la protection des droits de l'enfant dispose que l'État prend entièrement en charge tout enfant ayant des besoins spéciaux lorsque sa famille n'est pas en mesure de les satisfaire.

“保护儿童权利”法第55条第3款也规定,有特殊需求的儿童,如果家庭不能他提供照料,应交由国家给予悉心照料。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité pense que les parents ou les autres personnes juridiquement responsables d'un enfant doivent s'acquitter soigneusement de leurs droits et de leur responsabilité de donner à leur enfant adolescent une orientation et des conseils appropriés à l'exercice de ses droits.

委员会认,家长或其他对儿童负有法律责任者必须悉心履行他们的权利和责任,引导和指导他们照管下的青少年儿童行使其权利。

评价该例句:好评差评指正

Les technologies de l'information étant un outil indispensable pour que le Secrétariat puisse s'acquitter efficacement de son mandat, il faut apporter un soin particulier à l'élaboration d'un cadre de planification stratégique permettant d'évaluer les ressources nécessaires et d'établir les priorités pour le développement de ce secteur.

秘书处要有效履行其使命,信息技术是必不可少的工具,必须悉心制订一个战略规划框架,以便能够估算所需资金,确定发展这一部门的优先行动。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité a également une responsabilité à assumer à cet égard, notamment au niveau de ses membres les plus influents, qui ont commis des erreurs en gérant mal un programme aussi complexe et difficile à gérer et en ne lui accordant pas l'attention voulue.

安全理事会在这方面也负有一定程度的责任,尤其是那些在安理会中影响力最大的成员,因它们不对这个极其复杂、难以管理的方案给予悉心关注和管理。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sinusographie, sinusoïdal, sinusoïdale, sinusoïde, sinusoscope, sinusoscopie, sinusotomie, sinusverse, Sion, sionisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

C'est merveilleux de voir que vous prenez autant soin de vos patients !

看到你如此悉心照料病人,真是太好了!

评价该例句:好评差评指正
说法语你来听

Il ne reste que des miettes du premier cookie. Pauvre con. Je l'avais cuisiné avec passion.

现在第一个曲奇已经只剩下碎屑。可是悉心制作

评价该例句:好评差评指正
说法语你来听

Dans ce petit bout de jardin qu'il louait, il entretenait avec soin plantes et fleurs sauvages.

花园尽头,悉心照料着各类植物和野花。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Il nous rappelle également que la Terre est un cadeau sacré à protéger pour les générations futures.

它也提醒,大地是神圣馈赠,值得为子孙后代悉心守护。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Quant à Monsieur, qui avait commencé le siège, il laissait au cardinal le soin de l’achever.

国王御弟呢,一开就是围城指挥官,现在留给红衣主教去悉心完成了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Pour le village, Liliane a en charge ce verger dont elle prend grand soin.

在村子里,莉莉安负责这个果园,她悉心照料。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

C'est un excellent exemple de la façon dont ces gens comprennent parfaitement d'où vient leur nourriture et ce qu'il faut faire pour en prendre soin.

这是一个很好例子,说明这些人完全明白食物从何而来,以及如何悉心照料它。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Sans les soins vigilants d'Ursula, il se serait laissé emporter par son imagination jusqu'en un état de perpétuel délire dont il ne fût jamais sorti.

如果不是乌苏拉悉心照料,会让自己被自己想象力带走,进入一种永远精神错乱状态,永远不会从中走出来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Il connaît le succès, les honneurs, mais un mal de dos chronique lui empêche de savourer sa vie, malgré les bons soins de sa femme médecin.

- 知道成功、荣誉,但慢性背痛使无法享受生活,尽管医生妻子悉心照料。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

La consultation finie, il déclara positivement à Grandet que sa femme était bien mal, mais qu’un grand calme d’esprit, un régime doux et des soins minutieux pourraient reculer l’époque de sa mort vers la fin de l’automne.

诊察完毕,老实告诉葛朗台,说太太病得厉害,只有给她精神上绝对安静,悉心调养,服侍周到,可能拖到秋末。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Athos s’approcha, et il distingua quelques mots qui lui parurent sans doute mériter un si grand intérêt qu’il fit signe à ses compagnons de se taire, restant lui-même courbé l’oreille tendue à la hauteur de l’orifice inférieur.

阿托斯靠近前去,听出了几句话,这几句话在看来无疑值得悉心关注,于是示意同伴不要出声,自己伸着耳朵猫着腰,沿管口仔细倾听起来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sirex, Sirey, siris, Sirius, sirli, Sirmond, siroc(c)o, sirocco, sirop, siroter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接