有奖纠错
| 划词

Une fois éclose, la fleur dégage en effet des senteurs cadavériques pour attirer les insectes qui la pollinisent.

事实上它散发出死尸一般是为了吸引昆虫为其授粉。

评价该例句:好评差评指正

L'acheteur avait refusé les cartes parce qu'elles prenaient une mauvaise odeur au contact de la nourriture.

由于这种卡片在与食品接触时会发出味,买方拒绝接受。

评价该例句:好评差评指正

Oui, il sent la crasse, la pisse et la sueur.Il est normal que les autres veulent être le plus loin possible de lui.

是啊,他身上发出一股,人们当然想离他越远越好。

评价该例句:好评差评指正

Le parfum est le chouchou du monde de la mode, mais nul ne pensera à l'origine d'odeurs et de parfums sont étroitement liés.

香水是时尚儿,但没人会想到香水起源与有着密切关系。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent supporter le contact de déchets dangereux et non traités ou les ordures des occupants, tolérer leur puanteur et subir leurs conséquences menaçantes.

他们迫生活在占领者未处理危险废料和垃圾堆旁,忍受着受着危及生命后果。

评价该例句:好评差评指正

Les camps de déplacés sont dépourvus d'installations sanitaires et une odeur pestilentielle d'ordures et d'excréments humains plane dans l'air, toutes conditions propices à la propagation de maladies.

境内流离失所者收容营缺乏卫生设备,大量垃圾和粪便发出刺鼻,弥漫着空气,使这些地方成了疾病潜在滋生地。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne les préparait à ce dont ils allaient être témoins, en ce lieu et dans les autres camps qu'ils allaient libérer. La puanteur des corps, les piles de vêtements, de dents, de chaussures d'enfants.

他们毫无准备,根本没想到会在那里和他们解放其他集中营中看到这样景象:尸体、堆积如山衣服、牙齿和童鞋。

评价该例句:好评差评指正

Une enquête menée par l'Office israélien des réserves naturelles et parcs nationaux a révélé que les eaux usées des habitants de la colonie d'Adam en Cisjordanie, située à l'est de la colonie de peuplement de Neve Ya'akov à Jérusalem, contaminaient fortement les sources qui alimentent Wadi Kelt, provoquant des émanations fétides et la disparition progressive de toute vie animale.

根据以色列自然保护区和国家公园管理局调查报告,位于耶路撒冷内韦亚库夫定居点社区东部西岸亚当定居点各家庭污水严重地污染了流入瓦迪凯勒特泉水,散发和导致动物死亡。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


allergide, allergie, allergine, allergique, allergisant, allergisante, allergisation, allergogène, allergologie, allergologiste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Une bouffée de fétidité l’avertit du lieu où il était.

恶臭提醒他自己在什么地方。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Une odeur de fumier rance se répandit dans le compartiment.

那气味就像恶臭难闻的大粪。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

On eût dit une fumée pestilentielle abattue sur la terre.

这简直恶臭的烟雾压了地面上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

En dehors de tout le reste, c'était un grand soulagement de pouvoir échapper à l'horrible odeur du troll.

总算闻怪身上的恶臭了,他们松了口气。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

En effet, ça puait ferme. Gervaise, qui cherchait des allumettes, marchait dans du mouillé.

确实,那难以忍受的恶臭。热尔维丝去找火柴,脚却踩在片湿乎乎的东西上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On y respire la fétidité énorme des catastrophes sociales. On voit dans des coins des miroitements rougeâtres.

人们在那儿嗅社会上严重灾祸的恶臭,在些角落里看微红的反光。

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

Dans une époque plutôt saine, la ville fait donc figure d'exception : sa puanteur déroute.

因此,在个相当健康的时代,这座城市个例外:它的恶臭令人困惑。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Pourtant, dans l’odeur forte qui battait son visage penché au-dessus des tas, une nonchalance la prenait.

然而当她的脸挨着衣堆时,恶臭扑面而来,使她感松弛无力了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Une odeur nauséabonde flottait en effet dans le couloir, un mélange de vieille chaussette et de toilettes mal entretenues.

哈利吸了吸鼻子,恶臭钻进他的鼻孔,那臭袜子和从来无人打扫的公共厕所混合在起的气味。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Il y avait une puanteur dans la maison... C'était épouvantable.

房子里有恶臭...这骇人听闻的。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et il semblait que ses premières paresses vinssent de là, de l’asphyxie des vieux linges empoisonnant l’air autour d’elle.

下子变得惰息了,似乎吸进了被脏衣服的恶臭熏浊的空气所致。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Non, père, si l'on excepte l'odeur infecte de brûlé que laissent les éclairs.

“没有,爸爸,除了闪电留下的燃烧的恶臭。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Des lueurs errantes couraient au ras du sol, des vapeurs chaudes, empoisonnant l’ordure et la sale cuisine du diable, fumaient continuellement.

许多飘忽定的流火在地面上滚来滚去,散发出阵又阵的热气,使垃圾和魔鬼的肮脏厨房更加恶臭难闻。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

En hiver, des averses soudaines et dévastatrices faisaient déborder les latrines et transformaient les rues en bourbiers nauséabonds.

在冬天,突如其来的毁灭性倾盆大雨会导致厕所溢出,将街道变成恶臭的泥潭。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

À la chaleur et aux moustiques s'ajoutait la puanteur des quartiers de viande mis à sécher aux bastingages.

除了炎热和蚊子之外,还增加了留在栏杆上晾干的四分之肉的恶臭

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Leurs bras nus, leur cou nu, leurs cheveux nus, s’échauffaient sous les haleines empestées, dans une odeur de vin et de sueur.

她们裸露的双臂,赤裸的脖领和胸脯,还有裸露的头发,被散发着恶臭的呼吸、烧酒和汗息的气味熏得发出燥热。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Puis elle enduisit son charmant visage d’un onguent fétide et embrouilla sa belle chevelure, de sorte qu’il était impossible de la reconnaître.

然后她用恶臭的药膏涂抹了她迷人的脸,混淆了她美丽的头发,以至于无法认出她。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Gourdoulou traîne son mort, et monologue : — Tu souffles certains vents cent fois plus infects que les miens, cadavre !

古杜鲁拖着他的死人走了,独白道:“你吹的风比我吹的要恶臭百倍,尸体!

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Il rappela ses serviteurs et lança de grands nuages noirs et puants pour protéger ses terres de l'éclat de l'Astre du Jour.

他召集他的仆人回来,投下黑色和恶臭的大云,以保护他的土地免受太阳的光辉照射。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Les chevaux chargent, un camion projette de l’eau puante pour disperser la foule. Salah Abdine, médecin à Wadi Joz assiste à la scène.

马匹冲锋,辆卡车喷出恶臭的水来驱散人群。 Wadi Joz 的医生 Salah Abdine 出席了现场。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


alliage, alliaire, alliance, allicé, allicine, allié, alliée, allier, alligatoir, alligator,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接