有奖纠错
| 划词

Ce discours pacifique ramena le calme dans l'assemblée.

息事宁人的讲使大会恢复了

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


到职, , 盗案, 盗版, 盗版的, 盗伐, 盗匪, 盗汗, 盗劫, 盗警处,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Harry, dit Hermione d'un ton qui se voulait apaisant.

“哈利。”赫敏用的口气说道。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Personne ne se fera tuer, assura Kingsley Shacklebolt de sa voix profonde et apaisante.

“没有的。”金斯莱·克尔用的低沉声音说。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

On ne peut pas bien faire le premier jour, dit Maheu pour mettre la paix. Demain, il fera mieux.

“头一天嘛,谁也免不了,”马赫地说,“明天他干得好些的。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Les choses traînaient, un sourd mécontentement fermentait dans la fosse, Maheu lui-même, si calme, finissait par fermer les poings.

情就这样拖着,矿井在暗中沸腾着不满的情绪,最后连最为的马赫也气得握起了拳头。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


盗窃行为, 盗窃和提货不着险, 盗窃首饰, 盗窃文书罪, 盗窃险, 盗取, 盗印, 盗印本, 盗用, 盗用(公款)的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接