Ils hausseront les épaules et vous traiteront d'enfant !
们一定会耸耸肩膀,把你作孩子看待!
Elle le fait passer pour son fils.
她把作儿子。
Il portait une dentelle en guise de cravate.
系上一条花边作领带。
Accepter ce bijou comme souvenir ou en souvenir .
请您接受这件首饰作纪念.
Toujours mettre une couleur qui claque, un détail qui tranche, quelque chose qui interpelle.
始终把色彩作主打,零售店。
Vous pouvez voir en moi un camarade sûr.
你以把我作同志。
Je le tiens pour un homme honnête.
我把作是个诚实人。
Mon dieu! Il a transformé sa sauterelle en cerf-volant.
上帝啊!把风筝作飞机了。
Nous donnons ces fleurs aux professeurs comme cadeau!
3我们把这些花送给,作礼物!
On pourra toujours faire comme si cela ne faisait pas de différence.
我们总是能够作这样做并没什么差别。
L'amour comme la croyance que l'époque sera également absent.
那个把爱情作信仰年代也随之远去。
Dans un premier temps, la photo est diffusée comme étant celle du dictateur.
起初这张相片是被人作希特勒相片发布。
Le cyberespace chinois lui vaut aujourd'hui un véritable culte.
中国虚拟世界把作现实中见崇拜对象。
Il n'y a pas de raison de prendre Israël pour cible.
没有理由将以色列作目标。
Ils le considèrent comme un imbécile.
们把作一个白痴 。
En se conformant à la coutume on passera toujours pour un honnête homme.
一举一动都能按着习惯,就永远能被人作善良人。
De même, elles utiliseront des civils comme boucliers humains.
它们还会把群众作人体盾牌。
Les deux pays ne se considèrent plus réciproquement comme des adversaires potentiels.
两国不再把对方作潜在敌人。
Les déplacements forcés sont utilisés comme tactique de guerre.
强迫性迁移被作一种战争战术。
Elle est souvent perçue comme un modèle d'organisation régionale.
它经常被作区域组织典范。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'utilise un blush pour un rouge à lèvres.
把腮红当作唇膏。
J'utilise un rouge à lèvres pour un fard à paupières.
把唇膏当作眼影。
Il ne faut pas bien sûr prendre ces informations à la lettre.
不应该把这话当作圣旨。
Tu n’es plus mon neveu, mais mon collègue. Ainsi, va.
不再把当作的侄子,而把当作的同事。说吧。”
Je l'ai vécu comme un grand bonheur quand même.
还是把它当作幸运的。
Donc c'est pas des foutus meubles !
而不是被当作传统家畜哦!
On n'a pas que ça comme jeu.
们不只是把它当作一个游戏。
Plus tard, les coquillages n'étaient plus utilisés comme monnaie.
来,人们不再把贝壳当作货币。
Et puis je déteste l'idée d'être un second choix.
再说,讨厌被当作替补。”
Je vais les prendre comme médicament.
会把它当作药用。
Cette petite astuce, c'est tout simplement de prendre le plaisir comme moteur.
这个小技巧就是把快乐当作一种动力。
Ils t'utilisent comme un pion dans leurs problèmes.
他们把当作解决问题的棋子。
Prends-le juste comme un conseil d'homme à homme.
“就当作男人对男人的建议吧。
Quant aux autres, ils ne voyaient là qu'une aimable plaisanterie.
许多人把整个这件事当作一个玩笑。
Il y voit un signe. La bonne étoile !
他把这当作一种征兆。幸运星!
C'est dur ! Je passe toujours pour un con.
这很难!经常被当作一个傻瓜。
Je n'ai jamais utilisé comme bibliothèque, seulement comme lieu de promenade et de pique-nique.
只把它当作散步和野餐的地方。
Malgré cela, Thor le considère comme son ami.
尽管如此,托尔仍将他当作朋友。
Je ne vais pas en faire mon repas.
不会把它当作一顿饭来吃。
Et il se servait du volcan éteint comme d'un tabouret.
并且他把那座熄灭了的火山当作了凳子。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释