有奖纠错
| 划词

Je me fais briser le nez. Tu me ramasse et t'occupe de moi.

弄断,你扶起我你照顾我。

评价该例句:好评差评指正

Ah non, lui, il est révolté. Il est occupé, il tente de briser ses liens.

不,他在反抗。他被绑起来,他在试着把捆住他的铁链弄断

评价该例句:好评差评指正

Le fait n’était pas douteux. La boiserie avait été coupée, et l’on voyait sur la peinture des éraflures toutes fraîches. Entre temps. Holmes avait examiné la fenêtre.

而且动的不轻。木板经被弄断,可以看到很多新弄出来的油漆划痕。与此同时,福尔摩斯经开始检查窗户

评价该例句:好评差评指正

Le brigadier suppléant McPherson a déclaré que l'auteur avait expliqué qu'il avait d'habitude un couteau accroché à son porte-clefs, mais qu'il s'était cassé trois jours auparavant alors qu'il tentait d'ouvrir une noix de coco.

执行侦McPherson作证说,提交人解释说他通常在钥匙圈上挂一把棘瓜刀,但三天前他挖椰时刀被弄断

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


茶农, 茶盘, 茶铺子, 茶钱, 茶青, 茶色, 茶色玻璃, 茶色的, 茶商, 茶食,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2018年度最热精选

Ils ont tous les poignets à casser. -Bon pédé. -Pédé.

还要把手腕-死基佬。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il semblerait même qu'un dénommé Pietro Torrigiano lui aurait cassé le nez.

甚至有个叫皮尔托托瑞雅诺人把他鼻子了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Je me suis rompue les ligaments des deux genoux.

- 我了双膝韧带。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Alors, comme ça, c'est à cause de Dobby qu'on n'a pas pu prendre le train et que tu t'es cassé le bras ?

“所以多比不让我上火车,还了你胳膊?”

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

On rompit plus de douze lacets à force de les serrer pour leur rendre la taille plus menue, et elles étaient toujours devant leur miroir.

了一堆束腰带,因为她想要把腰身束细,而且她一天到晚都照镜子。

评价该例句:好评差评指正
兄弟 Pierre et Jean

Depuis deux jours une main inconnue et malfaisante, la main d’un mort, avait arraché et cassé, un à un, tous les liens qui tenaient l’un à l’autre ces quatre êtres.

天以来,一只不认识恶意手,一只死人手,把原来将这四个人相互串在一起—一找出来,全给了。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Avec une pince il força la serrure, et ce lui fut un plaisir inêxprimableque de saisir ces joyaux d’or et d’argent, ces petites oeuvres d’un art si précieux et si délicat.

他用一把钳子了锁,当他双手抓住那些金银珠宝首饰,那些精致细巧艺术品时,感到了一种难以表述快乐。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Non pas, Germain, la bâtine, le manteau, le sac, tout est là par terre, à vos pieds. La Grise a cassé les sangles et tout jeté à côté d’elle en partant.

“不对,热尔曼;马鞍、披风、口袋,全都在您脚边地上。小青马了马肚带,把东西都甩到一边才跑掉。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et fort adroitement, sans le casser, il parvint à retirer ce petit morceau de bois, ce misérable et précieux fétu, qui, pour ces pauvres gens, avait une si grande importance !

于是他灵巧地把小木棒拿了出来,并没有把它,这根火柴本身虽然不值一文钱,但是对这些可怜人说起来,却是非常宝贵

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Emma mordait ses lèvres blêmes, et, roulant entre ses doigts un des brins du polypier qu’elle avait cassé, elle fixait sur Charles la pointe ardente de ses prunelles, comme deux flèches de feu prêtes à partir.

艾玛咬着没有血色嘴唇,手中搓着一枝珊瑚,用火光闪闪眼珠瞪着夏尔,仿佛准备向他射出支火箭似

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Déjà quelques-uns, qui se trouvaient arrivés, jouaient aux billes sur les dalles du cimetière. D’autres, à califourchon sur le mur, agitaient leurs jambes, en fauchant avec leurs sabots les grandes orties poussées entre la petite enceinte et les dernières tombes.

有几个孩子已经来了,在墓地石板上玩弹子。另外几个骑在墙头,摆动条腿,用木鞋围墙和新坟之间荨麻。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


茶味儿, 茶文化, 茶舞会, 茶歇, 茶锈, 茶叙, 茶叶, 茶叶蛋, 茶叶花属, 茶叶碱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接