La vie est courte, mais l'ennuie l'allonge.
生命是短暂旳,但是烦恼却使度日如年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Justement, Paul Négrel débarquait à Montsou. Sa mère, veuve d’un capitaine provençal, vivant à Avignon d’une maigre rente, avait dû se contenter de pain et d’eau pour le pousser jusqu’à l’École polytechnique.
正在这个时候,保尔·内格尔来到了蒙苏。他父亲生前普罗旺斯的一个
尉军官,寡母住在阿维尼翁,指靠一点菲薄的年金生活,为了供养儿子念法国工业技术大学,一贯省吃俭用,每天只用白水
面包度
。
Glenarvan secoua doucement la tête, et si la conversation ne continua pas, c’est qu’un geste de Thalcave rappela les retardataires. Ils s’étaient laissé devancer. Or, il fallait ne pas perdre de temps, et songer à ceux qui restaient en arrière.
哥利纳帆轻轻摇摇头。谈话没有再继续下去,因为他们知
觉地落后了,塔卡夫在前面招手催他们了。
们知道,那时候的时间
宝贵的,应
想到后面的那批人在度
如年啊!
Ayant alors accoutumé mon esprit à goûter ma situation, et ne promenant plus mes regards en mer dans l'espérance d'y découvrir un vaisseau, je commençai à m'appliquer à améliorer mon genre de vie, et à me faire les choses aussi douces que possible.
现在,对自己的处境稍感宽慰,
再对着海面望眼欲穿,希求有什么船只经过了。
说,
已把这些事丢在一边,开始筹划度
之计,并尽可能地改善自己的生活。