有奖纠错
| 划词

Tous les niveaux de l'Etat sont concernés.

层面都被波及。

评价该例句:好评差评指正

Cette démarche se situe à deux niveaux, le premier concerne le volet législatif.

这些措施分为两个层面,第一个层面是立法层面

评价该例句:好评差评指正

Comme la responsabilisation, la mesure des résultats connaît deux espaces, l'espace personnel et l'espace institutionnel.

如同问责制,业绩计量也分两个层面,即个人层面和机构层面

评价该例句:好评差评指正

La pitié descend jusqu’à un certain niveau, et non au-dessous.

怜悯下降到某个层面便不再下降。

评价该例句:好评差评指正

Les conférences ont lieu à l'échelon des districts et des régions.

会议分别在地区层面和区域层面

评价该例句:好评差评指正

Ce défi personnel se retrouve aussi à l’échelle nationale.

个人的挑战也已经上升为国层面

评价该例句:好评差评指正

Il englobe les dimensions à la fois Nord-Sud et Sud-Sud du dialogue sur le développement.

这一进程包含发展对话中的南北层面和南南层面

评价该例句:好评差评指正

De nouvelles dimensions des conflits - les aspects économiques - doivent être prises en charge.

新的冲突层面——经济层面——必须解决。

评价该例句:好评差评指正

La reconstruction d'un État a une dimension politique, mais aussi une dimension sécuritaire.

重建一个国既有一个安全层面,也有一个层面

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que la bonne gouvernance est aussi essentielle à l'échelon international qu'à l'échelon national.

我们认为,国际层面层面同样重要。

评价该例句:好评差评指正

Cette observation s'applique également à la troisième catégorie de capacités, à savoir les capacités sociétales.

这一看法也适用于能力发展需求的第三个层面,即社会层面

评价该例句:好评差评指正

C'est là où la dimension « économique » de la vie rejoint la dimension « sociale ».

在工作中,人们生活的“经济”层面“社会”层面相交错。

评价该例句:好评差评指正

Toute lacune affectant l'une de ces dimensions a un impact négatif sur les autres.

这些层面中的任何一个存在任何不足都会对其它层面造成消极影响。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi le processus qui vient d'être engagé à cet effet est d'une importance capitale.

因此,设法把法律层面和实质性层面结合起来的这一进程至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Je vous assure que c'est techniquement possible.

我向你保证,从技术层面来说,这绝对是可能的。

评价该例句:好评差评指正

La Suisse s'engage en particulier à deux niveaux.

瑞士在两个层面特别活跃。

评价该例句:好评差评指正

Ces efforts doivent prendre en compte la dimension sexospécifique.

这些努力应该结合性别层面

评价该例句:好评差评指正

Ces incidences se font ressentir à deux niveaux.

这些影响发生在两个层面

评价该例句:好评差评指正

Les évaluations ont été entreprises à deux niveaux.

评价工作分两个层面进行。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de paix au Burundi revêt une dimension régionale.

布隆迪的和平进程具有区域层面

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


传热, 传热系数, 传热油, 传人, 传人的, 传入, 传入神经, 传入神经元, 传入纤维, 传神,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语动画小知识

Alors regardons les choses de plus haut.

从更高的去看。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

On ne revient pas à l'atome systématiquement.

不会每次都回到原子

评价该例句:好评差评指正
2017法国 辩论及演讲合集

Il faut négocier beaucoup plus de choses au niveau de l'entreprise.

在公司还有很多事情需要协商。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et ça, ça permet à la ville de rayonner au niveau culturel.

这使这座城市在文化熠熠生辉。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

La surveillance ne s'arrête donc pas au niveau national.

因此,监测并没有在国家停止。

评价该例句:好评差评指正
2022法国

C’est une autre dimension là pour moi.

这对来说是另一个的问题。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Déjà, à l'échelle de l'Union européenne, on a eu un accord assez rapidement.

已经在欧盟很快就达成了协议。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Même si on ne s’en rend pas compte à notre échelle.

即使在看不出来。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Mais à notre échelle, il est aussi possible d’agir !

也可以行动起来!

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精

Aucune explication ne peut y être apporté au niveau national.

国家无法给出任何解释。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Des pâtes, des salades, des lasagnes avec ma mère.

团,沙拉,跟妈妈一起做过千

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

C'est un petit peu le procédé d'une lasagne.

这有点像是千的做法。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Et très souvent, au niveau de la mémoire, au niveau vraiment du cerveau, c'est ça qui bloque.

很多时候,在记忆,实际上是在,这就是阻碍它的原因。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Quatre ans de travail où j'ai laissé pas mal de plumes au niveau physique.

四年的工作,在物理留下了很多画笔。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Mais par contre au niveau de la prononciation, parfait.

但另一方,在发音,完美。

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Alors, nous, par exemple, on fait plus de politique.

所以,例如,做更多的政治工作。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sur le plan religieux, Toul s'efface.

在宗教上,图勒逐渐消失。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Reste à savoir si nous serons capables de les mobiliser assez vite au niveau mondial.

剩下要知道是否将能够从世界快速行动起来。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

À ce niveau-là, le cerveau de tout le monde est égal.

在这个上,每个人的脑都是平等的。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Au niveau du consommateur, mais c'est la réalité.

在消费者,但这是现实。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


传统角色, 传统书写法, 传统型油船, 传统音乐, 传统语法, 传为佳话, 传闻, 传闻失实, 传闻证据, 传习,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接