有奖纠错
| 划词

1.Il se trouve de l'autre côté de la barricade.

1.他站对立一边。

评价该例句:好评差评指正

2.Quand il y a deux points de vue opposés, il faut savoir négocier.

2.双方观点对立时候,就需要谈判协商。

评价该例句:好评差评指正

3.La société se dualise du fait des inégalités sociales.

3.由于社会不等而形成社会上二元对立

评价该例句:好评差评指正

4.Il y a dans ce roman l'opposition de deux caractères nettement dessinés.

4.部小说里有两种截然不同对立性格。

评价该例句:好评差评指正

5.Des relations fortement conflictuelles pèsent sur le niveau de transparence.

5.尖税对立关系会影响透明度。

评价该例句:好评差评指正

6.Peut-on considérer la mondialisation et le nationalisme comme opposés?

6.全球化民族主义是对立吗?

评价该例句:好评差评指正

7.Dans cette lutte, la liberté et la sécurité ne sont pas des notions antagonistes.

7.自由与安全场斗争中并不是对立概念。

评价该例句:好评差评指正

8.Il constitue l'antithèse du rêve d'une solution à deux États.

8.与两个国家解决办法梦想是对立

评价该例句:好评差评指正

9.Cet odieux acte de terrorisme était l'antithèse même de l'idéal olympique.

9.一凶残恐怖行径是同奥林匹克理想截然对立

评价该例句:好评差评指正

10.On ne peut donc se contenter d'opposer la loi à la religion.

10.因此,不能简单地将法律置于与宗教对立地位。

评价该例句:好评差评指正

11.Les obstacles majeurs à la paix en Palestine viennent de deux directions opposées.

11.巴勒斯坦直接障碍来自两个对立方向。

评价该例句:好评差评指正

12.La situation en Somalie résulte du jeu de deux forces contraires.

12.今天索马里是以两个互相对立力量为特征。

评价该例句:好评差评指正

13.Le projet de directive 3.1.13 essaie de réconcilier les deux vues apparemment contraires.

13.准则草案3.1.13 试图调两种显示互相对立看法。

评价该例句:好评差评指正

14.Le projet de directive 3.1.13 essayait de concilier les deux vues apparemment contraires.

14.准则草案3.1.13 试图调两种显示互相对立看法。

评价该例句:好评差评指正

15.Le plus difficile pour les décideurs est souvent de faire la part des besoins antagoniques.

15.决策者遇到最大难题是相互对立需求之间做出定夺。

评价该例句:好评差评指正

16.Cette situation tient au fait qu'il existe deux approches culturelles opposées en matière d'éducation.

16.造成种局面根本因素是两种截然对立文化教育观念。

评价该例句:好评差评指正

17.Naturellement, notre réflexion sur la conception de l'homme s'inscrit aux antipodes de l'humanisme profane de Renan.

17.当然,我们思想设计人是对立世俗人文主义雷南维。

评价该例句:好评差评指正

18.En l'absence d'informations recueillies systématiquement, les données disponibles sont fragmentaires et contradictoires.

18.由于缺少种资料,相关证据仍然是零星互相对立

评价该例句:好评差评指正

19.Cette rivalité est source d'injustice, d'intolérance, d'extrémisme et d'agression.

19.强调对立做法会滋生不公正、不容忍、极端主义侵略。

评价该例句:好评差评指正

20.Il y a eu des signes quelque peu inquiétants, mais guère surprenants, de polarisation ethnique.

20.出现了一些族群对立迹象,虽令人有所担忧,但并不意外。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不知道轻重, 不知道怎么办好, 不知底细, 不知凡几, 不知甘苦, 不知高低, 不知害臊的(人), 不知害臊地, 不知好歹, 不知何故,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2022法国总统大选

1.On a deux projets totalement antagonistes, c'est clair.

我们有两个完全对立纲领,这很明显。

「2022法国总统大选」评价该例句:好评差评指正
innerFrench

2.Et bien souvent, ils donnent tous des réponses contradictoires basées sur l’expérience de leur auteur.

它们给出回答基于作者个人经历,往往对立

「innerFrench」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

3.Je flottais entre mille hypothèses contradictoires, sans pouvoir m’accrocher à aucune.

我徘徊在千百个对立假设中,始终得不出结

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

4.Les mots « jour » et « nuit » s'opposent.

天”和“黑夜”这两个词对立

「Parlez-vous FRENCH ?」评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

5.La culture chinoise permet au yin et au yang, permet aux contraires d'être ensemble dans une harmonie.

中国文化能让阴阳共存、让对立东西和谐处。

「CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)」评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

6.Tu vois que ces deux idées sont en opposition.

你看到这两个想法对立

「Français avec Nelly」评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

7.Pourtant, il y a d'autres manières d'exprimer l'opposition de manière plus nuancée, et surtout plus soutenue.

然而还有其他更细微、更有力,表达对立方式。

「Français avec Nelly」评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

8.J'avais le sentiment d'être ailleurs, aux antipodes de ma vie quotidienne.

我感觉到身处他方,在我日常生活对立面。

「Alter Ego+3 (B1)」评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

9.Ce tableau est d’abord l’histoire d’une implacable opposition.

这幅画首先表现出了不可调和对立

「L'Art en Question」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

10.Mais on constate l’existence de deux camps qui s’opposent.

但我们看到存在两个对立阵营。机翻

「Les mots de l'actualité - 2015年合集」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

11.Les deux groupes étaient dans une situation de conflit permanent.

降临派和拯救派一直处于尖锐对立状态。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

12.On ne peut pas avoir  ces deux émotions opposées au même moment.

你不能同时拥有这两种对立情绪。机翻

「Développement personnel‎ - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

13.Ou de clans opposés idéologiquement autour de Trump ?

围绕特朗普意识形态对立派系?机翻

「Géopolitique」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

14.Tout a été construit en harmonie avec la nature et pas en opposition.

一切都与自然和谐处而不对立机翻

「JT de France 2 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

15.Tu sais, ce petit mot qui sert à marquer l'opposition entre deux idées.

你知道,这个词用表示两个想法之间对立

「Français avec Nelly」评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

16.Il ne peut faire jour et nuit en même temps, ce n'est pas possible.

这些都对立事情:他们不能同时发生,他们。机翻

「Développement personnel‎ - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

17.Cette citation suggère que la vie est une lutte constante entre ces deux forces opposées.

这句话表明,生活这两种对立力量之间不断斗争。

「Parlez-vous FRENCH ?」评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

18.Avec mon grand-frère on était les opposés en quelque sorte.

和我大哥在一起,我们在某种程度上对立机翻

「法国青年Cyprien吐槽集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

19.M. Madjidi, écrivain, obligée de partir en France à 6 ans avec ses parents opposants.

作家 M. Madjidi 6 岁时被迫与对立父母一起前往法国。机翻

「JT de France 2 2022年10月合集」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

20.D'abord, il renvoie évidemment à l'idée de contraires, de points où parfois d'idées, ou d'opinions qui sont opposées.

首先, 它显然指对立观点、 观点, 有时甚至观点,或者对立观点。机翻

「Les mots de l'actualité - 2022年合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不知趣的, 不知趣的饶舌, 不知趣的人, 不知尚有几何, 不知是否, 不知是什么…, 不知死活, 不知所从, 不知所措, 不知所措的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接