On emploie ce mot par opposition à tel autre.
人们用个词与另个词。
Nous conseillons donc de monter le contraste à 60 (maximum).
因此,我们建议的度高达60(最大)。
Cheval coloré, trompette et pomme, le décor est une toile rouge et bleu bien contrastée.
彩马,唢呐和苹果,用强烈的红蓝布做背静。
Nous avons déjà entendu ce type de comparaisons spécieuses.
我们以前听到过似是而非的,不能转移或打消摆在我们面前的事实。
On a également posé une question concernant une comparaison des coûts.
还有人就开销提出问题。
Un bref examen comparatif permet d'apprécier ce changement.
粗略的将揭示变化。
Une simple comparaison du nombre des laboratoires découverts n'est donc pas possible.
因此侦破数量不能进行简单的。
Le contraste entre l'Asie de l'Est et d'autres régions est frappant à cet égard.
东亚同其他地区的十分显著。
Le Représentant spécial a dressé un tableau contrasté.
特别代表描绘了反差的情景。
Le tableau 9 indique, à des fins de comparaison, l'augmentation des montants demandés hors projet SIAP.
表9显示不计算该项目的资源增长情况。
Les chiffres cités ne sont pas directement comparables.
所引用的数据并不能够进行直接的。
Il convient d'éviter la tentation d'une comparaison qui, parfois, n'est pas tellement exacte.
我们必须避免进行有时并不非常确切的。
Tout ajustement au barème doit être adopté par consensus.
任何额表的调整都必须通过协商致商定。
En conséquence, on ne pouvait pas la négliger lorsqu'on rapprochait les emplois.
因此,在进行职位时,不能忽略要求。
Le contraste entre ces deux démarches, et d'autres encore, pourrait faire apparaître des perspectives intéressantes.
以上和其他的可以揭示出很有意义的见解。
Le deuxième volet consiste à évaluer par comparaison différentes méthodes de déviation.
第二条线是不同的偏移方法进行评估。
Pour cette raison, il est inutile d'opposer "obligation" à "principe".
因此,不必把“义务”和“原则”加以。
La triste réalité ne répond pas aux engagements internationaux.
悲哀的事实与各项国际承诺形成了鲜明。
La tendance à la baisse de la natalité s'observe également lorsqu'on compare les groupes d'âge.
通过各年龄组也可以看出出生率下降的趋势。
Le fossé saisissant en matière de richesses détruit la dignité même des êtres humains.
贫富悬殊的强烈,侵蚀着人类共有的尊严。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À l'image de cette photographie en clair-obscur, ce qui importe ici, c'est le CONTRASTE.
就像这种明暗对的摄影,重要的是对。
Compare avec ce que tu avais écrit.
你写的对一下。
Ce contraste de textures est très intéressant.
这种口感上的对非常有趣。
Donc au démarrage c’était juste un modèle de comparaison.
所以在开始的时候只是一个对模型。
Il va te manquer sûrement un élément pour aller faire ce petit contrepoint.
你可能会缺少一个元素来形成对。
Et bien ici, ce sont les différences de contraste qui bernent notre cerveau.
是对度的差异欺骗了我们的大脑。
C'est très flagrant quand on compare plusieurs œuvres.
当我们对几个作品时这是很明显的。
Pour le comprendre, reprenons notre comparaison avec les autres sources d'énergie.
为了理解,再回到能源的对上。
Il vit avec douleur qu'ils formaient un parfait contraste avec les siens.
痛苦地看到,这形成了完美的对。
On pourra maintenant les confronter à ces observations.
现在我们可以将它们与这些观测结果进行对。
Ce contraste renforce l'impression de notre cerveau.
这种对加强了我们大脑的印象。
Évidemment ! Ah tu parles par rapport à l'espagnol par exemple ?
当然了!你是不是对西班牙语说的啊?
À titre de comparaison, le bestiaire de Lascaux ne date que de 18 000 ans.
作为对,拉斯科洞窟壁画只有18000年的历史。
On a des propriétés qui permettent d’être beaucoup plus sensible aux variations de contraste.
有一些特性使得我们对对度的变化更加敏感。
Donc vous pouvez dresser et faire votre voyage collaboratif grâce à ce comparateur.
借助这个对网站,您可以准备并进行协作之旅。
Je mettais constamment mon projet en parallèle de ceux des autres.
我不断地将我的项目与别人的项目进行对。
Le jeu des contrastes de couleurs complémentaires y est également très marqué.
同时画家明显使用了利用互补色增强对的手法。
Contraste numéro 1, la neige et les palmiers.
第一个对,雪棕榈树。
Ce contraste acheva de le piquer.
这种对终于刺痛了。
Le tumulte de ses pensées contrastait avec le silence funèbre du repaire.
脑子里的喧嚣那穷窟里坟墓般的寂静恰成对。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释