有奖纠错
| 划词

Malgré toutes les difficultés, notre personnel en fait plus chaque année.

我们兢兢业业人员各种不利条件下,却每年做了更多的,然而我们的管理系统则他们不公平。

评价该例句:好评差评指正

Une telle détermination mérite d'être relevée et soulignée, tant elle témoigne d'un remarquable dévouement à la cause du Tribunal.

每天得庭审近10个小时,法官的总体影有害的,但这些法官及其以前的其他法官都以专业精神热情地担负起了这一责任,他们的奉献精神应当得到充分肯定,树立了兢兢业业地为法庭的榜样。

评价该例句:好评差评指正

Nous rendons hommage aux hommes et aux femmes qui participent à l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD) pour leur travail dévoué dans un environnement difficile.

我们非洲联盟-联合达尔富尔混合行动的全体人员艰难环境中兢兢业业表示敬意。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également rendre hommage au personnel de la MINUK, qui œuvre avec constance et détermination en faveur du Kosovo et de la réalisation des objectifs de l'ONU.

我还赞扬科索沃特派团的人员,他们始终如一地为履行科索沃、联合目标的承诺而兢兢业业

评价该例句:好评差评指正

Son dévouement, littéralement jour et nuit, pendant toute cette année cruciale pour l'Organisation des Nations Unies est allé au-delà à la fois des lois régissant le travail et du devoir normal des fonctionnaires internationaux.

联合而言具有关键意义的这一年里,他们几乎夜以继日地兢兢业业,超出了劳法规定的劳动量以及际公务员的正常要求。

评价该例句:好评差评指正

Je commencerais par féliciter les Représentants permanents de Singapour et de l'Espagne, dont le dévouement et l'engagement aux travaux du Groupe de travail à composition non limitée de l'Assemblée générale a mené à l'adoption de son rapport, par consensus.

首先我向新加坡常驻代表和西班牙常驻代表表示祝贺,他们大会最重要的不限成员名额的献身精神和兢兢业业的态度使该组的报告成功地以协商一致方式获得通过。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également rendre publiquement hommage aux nombreux États qui ont appuyé la Commission soit par des contributions financières volontaires, soit sous forme de coopération en mettant à disposition leurs experts nationaux, ainsi qu'au personnel de la Commission, et tout particulièrement au Commissaire, M. Carlos Castresana, pour son travail dévoué.

我也谨公开赞扬许多委员会的支持,它们自愿提供财政捐款,或派遣本专家提供合,我也要赞扬委员会的人员,特别专员卡洛斯·卡斯特雷萨纳兢兢业业

评价该例句:好评差评指正

Rappelant le dévouement et l'enthousiasme sans faille de Mme Joke Waller-Hunter, le Président de la dixième session de la Conférence des Parties a déclaré que le meilleur moyen pour les délégués de saluer son action était de redoubler d'efforts pour parvenir à un consensus et de progresser dans la lutte contre le réchauffement de la planète.

缔约方会议第十届会议主席回顾说,已故执行秘书充满热情,兢兢业业,不知疲倦,他说,各位代表她的表示敬意,最好的办法加倍努力达成共识,使防止全球变暖取得更大的进展。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la Nouvelle-Zélande tient à exprimer ses remerciements et ses félicitations aux organisations non gouvernementales pour les efforts infatigables et souvent gratuits qu'elles ont déployés pour assurer l'apport d'information et la tenue de débats au sujet de ces questions et pour exercer des pressions sur les gouvernements afin qu'ils prennent des mesures concrètes dans le domaine du désarmement.

最后,新西兰要感谢和赞赏非政府组织的兢兢业业和常常无偿的,它们让人们保持这些问题的了解和维持这些问题的讨论,并向各政府施加压力以使其采取切实的裁军步骤。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


病害, 病号, 病后第一次外出, 病后复原, 病后恢复, 病后恢复期, 病后续发现象, 病候, 病患, 病急乱投医,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接