有奖纠错
| 划词

Nous avons vu et subi les limites intrinsèques d'un modèle figé qui privilégie une formule fixe à une formule fluide.

我们已经看到并经历了愿采取静而非流动办法的模式所固有种种限制。

评价该例句:好评差评指正

Et alors, ces instants volés, comme les amoureux, les oiseaux ou la lumière, semblent s’envoler et se fixer hors du temps qui les a vus naître.

爱情,小鸟,变幻无常的光线… 一个个精彩的瞬间,再一次把它们栩栩如生地展现在我们面前。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu d'essayer de geler le débat en cours dans un corset étiqueté "consensus de Bangkok", je m'efforcerai de faire ressortir les tendances dynamiques qui, partant d'extrêmes opposés, convergent progressivement vers une certaine entente.

我不想把持续进行的为称作“曼谷共识”的一种静不变的模式,我想要做的,是设法来自对面、但正在逐渐朝一些共同地带汇聚的充满活力的潮流。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité juge particulièrement préoccupants les stéréotypes qui cantonnent les femmes au rôle de mère, de soignante et de femme au foyer et le fait que celles-ci sont orientées vers des études et des emplois considérés comme convenant aux femmes.

委员会尤其关切将妇女主要为母亲、照顾者和家庭主妇的观点,以及诱导她们选择传统上认为适合妇女的教育和就业。

评价该例句:好评差评指正

Alors que les solutions proposées sont axées sur la science et la technologie, les syndicats estiment que les principaux problèmes concernent la prise de décisions ou la gouvernance, c'est-à-dire la mise à l'écart de certaines personnes, de communautés et même de nations entières par les entreprises multinationales et les processus commerciaux qui utilisent une combinaison de marketing, de fixation des prix, d'influences politiques et de décisions internationales.

虽然提议的解决办法强调科学和技术;但工会认为根本问题与决策或施政有关;即多国公司和经营方式利用销售、习惯做法、政治影响力和国际规则的制订等手法的结合来不断减损人民、社区,甚至整个国家的权利。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


s.m.i.c., s.m.i.g, s.m.i.g., s.n.c.f., s.o., s.-o., s.o.f.r.e.s., S.O.S., S.-P, s.p.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La scène sembla se figer momentanément.

场面似乎顷刻间了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年三季度合集

Grâce à la technique française, la vieille Dame est toujours là, le regard rivé vers le large.

多亏了法国人的技术, 老太太还原地, 目光开阔的海面上。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Les hommes passèrent soudain de la sidération à l’enthousiasme et ils se lancèrent dans des discussions trop techniques aux oreilles de Fitzgerald.

里的人们突然都兴奋地活动起来,他们下面的对话对于斐兹罗而言有些太专业了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

C’est lui qui a imaginé, peint, sculpté chaque personnage, chaque décor, pour ensuite tourner les scènes selon la technique d’animation appelée stop motion.

正是他想象,绘画,雕刻了每个角色,每个场景,然后根据称为动画的动画技术拍摄场景。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Je vous ai apporté quelques documents sur notre entreprise et j’aimerais m’entretenir plus en détail de ce projet avec vous . Peut-être pourrions-nous convenir d’un rendez-vous pour en parler ?

我给您带来部分公司资料,关于子公司的事我想和您谈谈。或许,我们可以根据您的方便约会谈一谈?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sabbatique, sabbatiser, sabbatisme, sabéen, sabéenne, sabéisme, sabelle, sabellen, sabellianisme, sabellien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接