有奖纠错
| 划词

Non loin de là il y a trois couvents qui seront également séparés de leurs fidèles.

'附近有三个道院也将与其所服务的人们隔离。

评价该例句:好评差评指正

D'après une communication du Rapporteur spécial, le 16 avril 2000, à Bijnor, un couvent aurait été attaqué.

据特别报告员来函称,Bijnor的一个道院于4月16日遭到袭击。

评价该例句:好评差评指正

Il y a aussi des femmes et des enfants en danger d'être battus qui se cachent dans le secret des couvents.

处境危险的妇儿童也被藏在道院的秘密收容所。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses bâtisses, parmi lesquelles la paroisse, les deux couvents de religieuses, l'orphelinat, l'hôpital et les écoles, ont été détruites et incendiées.

大批建筑物,其中堂建筑群、两座道院、一座孤儿院、医院和学校被破坏及烧毁。

评价该例句:好评差评指正

Toujours en avril, à Kosaikoan, un prêtre et deux nonnes auraient été blessés lors d'une attaque contre l'école et le couvent du Sacré-Coeur.

又在4月份,在Kosaikoan,据说有一名牧师和两名在圣心学校和道院遭到袭击时受伤。

评价该例句:好评差评指正

Selon une communication du Rapporteur spécial, en avril 2000, à Kosaikoan, un père et deux nonnes auraient été blessés lors d'une attaque contre l'école et le couvent du Sacré-Cœur.

据特别报告员来函报告,一名牧师和两名在一次对圣心学校和道院的袭击中受伤。

评价该例句:好评差评指正

Le Président (parle en anglais) : Avant de donner la parole à l'orateur suivant, je voudrais, dans l'esprit de l'Ambassadeur Richard Holbrooke, dire quelques mots de bienvenue à la classe de septième de l'école du Sacred Heart - classe à laquelle ma fille, Shelagh, est fière d'appartenir.

主席(以英语发言):在请下一位发言者发言之前,我要本着理查德·霍尔布鲁克大使的精神,特别向圣心道院第七级表示欢迎——我的儿希拉很自豪地成为该级的一员。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单刀双掷开关, 单刀养路机, 单刀直入, 单到付款, 单道, 单道程序设计, 单道分析仪, 单底船, 单底鞋, 单地槽,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Effectivement la porte s’ouvrit et la supérieure entra.

果然,房女修道院长走了进来。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Elle se fit indiquer le couvent des carmélites et y entra aussitôt.

她问明去加尔默罗女修道院的方位,便很快走进了这家修道院。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

La bonne abbesse avait naturellement consenti à tout, et, pour commencer, elles allaient souper ensemble.

善良的女修道院长对一切要求自然满口答应,并从晚上始,米拉迪波瑟太太就一起用餐。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais l’abbesse se contenta d’écouter et de sourire, le tout sans répondre.

女修道院长只静听微笑,从头到尾没说一句话。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous seriez donc tentée de croire, dit l’abbesse, que cette jeune femme est innocente ?

“这么说您真的想相信那个青年女子无辜的了?”女修道院长问。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

L’abbesse regarda un instant milady avec inquiétude, comme si une nouvelle pensée surgissait dans son esprit.

女修道院长心怀忐忑看了米拉迪片刻,似乎一个新的念头闪过她的脑际。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ce soir, dit l’abbesse, dans la journée même.

“就于天晚上,”女修道院长说,“甚至白天行。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

La supérieure vint au-devant d’elle ; milady lui montra l’ordre du cardinal, l’abbesse lui fit donner une chambre et servir à déjeuner.

女修道院长亲自出相迎;米拉迪向她出示了红衣主教的手令,院长派人为她安排房间,备来早点用餐。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cette jeune femme était autrefois une jeune fille aussi belle qu’elle est belle aujourd’hui. Elle était religieuse au couvent des bénédictines de Templemar.

“这个女人过去个姑娘时天同样漂亮。她曾唐普马尔本笃会女修道院的修女。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

« P.-S. – Selon les désirs de Votre Éminence, je me rends au couvent des carmélites de Béthune, où j’attendrai ses ordres. »

遵照阁下意愿,本人现前往贝图纳加尔默罗会女修道院,在那里恭候吩咐。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady commença à croire qu’elle s’ennuierait fort dans le couvent ; elle résolut donc de risquer quelque chose pour savoir de suite à quoi s’en tenir.

米拉迪始相信,女修道院长在修道院可能会深感无聊,于她决心铤而走险,以便知道下一步该如何对付。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

L’abbesse les présenta l’une à l’autre ; puis, lorsque cette formalité fut remplie, comme ses devoirs l’appelaient à l’église, elle laissa les deux jeunes femmes seules.

女修道院长为她们二人——作了介绍,当她完成这种客套之后,因教堂有公务唤她办理,她便留下两位年轻女人单独呆着。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Après le déjeuner, l’abbesse vint lui faire sa visite. Il y a peu de distraction au cloître, et la bonne supérieure avait hâte de faire connaissance avec sa nouvelle pensionnaire.

用过早餐之后,女修道院长前来看她;修道院内生活单调,故善良的院长急于想结识这位新来的寄宿女客。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Alors, madame, dit l’abbesse en souriant, rassurez-vous, la maison où vous êtes ne sera pas une prison bien dure, et nous ferons tout ce qu’il faudra pour vous faire chérir la captivité.

“那好,夫人,”女修道院长一展笑靥说,“请您放心吧;您投奔的修道院决不一座冷酷的监狱,我们定会作出必要的一切使您感到这里的监禁生活让人依恋。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Moi, l'Abbesse m'a assigné une tâche différente, celle de rédiger cette histoire ; mais tous les travaux du couvent, ordonnés selon une fin unique – la rédemption des âmes – ne font qu'un seul et même ouvrage.

女修道院院长给我分配了一项不同的任务,那就写这段历史;但,修道院的所有工作,按照一个目的——灵魂的救赎——来安排,都同一件工作。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Tout bien réfléchi, notre Abbesse n'a pas si mal choisi ma pénitence : par moments, je découvre que ma plume s'est mise à courir à travers la feuille comme de son propre mouvement, et moi à galoper à sa poursuite.

总而言之,我们的女修道院院长并没有如此糟糕地选择我的忏悔:有时,我发现我的笔已经始像它自己的运动一样穿过叶子,我就飞奔着追赶它。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单动泵, 单动力的, 单斗挖掘机, 单斗挖泥机, 单斗挖土机, 单独, 单独的, 单独地, 单独干一件工作, 单独媾和,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接