有奖纠错
| 划词

Cette femme écrivain est une voyageuse inlassable. Et presque toujours le voyage donne lieu à un roman.

这位女作家是一个坚持不懈旅行者。而通常,乎她所有旅行最终都成为了一部小说。

评价该例句:好评差评指正

Trente femmes écrivains, venues de différentes régions et appartenant à différents genres littéraire et à différentes générations, ont participé à cette rencontre.

不同地区、不同年龄和不同文30名女作家出席了座谈会。

评价该例句:好评差评指正

Une écrivaine populaire a créé un parti de femmes qui a suscité beaucoup d'intérêt; c'est là une indication du progrès actuel et potentiel de la participation des femmes dans la vie politique.

一位受人欢迎女作家建立一个妇女政党,引起广泛兴趣,表妇女参政真正取得进展和潜力。

评价该例句:好评差评指正

Ce crédit sert à financer quelques organisations engagées en particulier dans la promotion des femmes dans l'art, comme le Forum musique et femmes, le réseau des femmes écrivains (Netzwerk schreibender Frauen) et la Société suisse des femmes artistes.

该贷款于资助在促进妇女艺术创作方面发挥特殊作个组织,如妇女音乐论坛、女作家网络和瑞士女艺术家协会。

评价该例句:好评差评指正

L'instauration d'un espace périodique de rencontres avec les femmes cadres, les femmes créatrices, les femmes de lettres, etc. intitulé "les cercles du CREDIF" a pour objet d'élargir la réflexion autour des préoccupations et du positionnement des femmes dans toutes les sphères de la vie sociale.

妇女研究、文献与信息中心下设俱乐部,妇女干部、女作家、女艺术家等定期在那里会面,就妇女在社会生活各领域中所关心问题和采取立场集思广益。

评价该例句:好评差评指正

Observatoire des questions d'égalité entre les sexes, Forum international « La parité hommes-femmes, politique de l'État », Travail avec les régions, Publications, Banque de données, Conseil consultatif technique, Centre de documentation et de conseils, Première foire nationale de femmes chefs d'entreprise, Programme d'éducation en matière de parité hommes-femmes et de diversité, Rencontre de femmes écrivains Colombiennes « Ellas Cuentan » (Elles comptent).

两性问题观察站、“两性公平:一项国策”国际论坛、地区工作、出版、数据库、技术咨询委员会、文件和咨询中心、第一届全国女企业家交易会、性与多样性教育方案、哥伦比亚女作家座谈会:“听她们讲述”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电黏滞的, 电黏滞性, 电凝固法, 电凝钳, 电钮, 电暖器, 电偶极子, 电判剑, 电抛光, 电平,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Des pyramides dégoulinant de sang éclairées à la lueur de torches dans une forêt sinistre, répondit l'écrivain.

从林中阴森的火光照耀着鲜血流淌的金字塔,这就是我对它的印象。”女作家

评价该例句:好评差评指正
Arte乐部

L'Amie prodigieuse, paru en 2014 chez Gallimard et le quatrième roman de la romancière italienne : Elena Ferrante.

2014伽利玛出版社出版的《我的天才女》,是意大利女作家埃莱娜·费兰特的第四本

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20203月合集

Fang Fang dont les mots brûlent est un repère en Chine. Le lot des écrivaines.

方芳的文字燃烧是中国的里程碑。很多女作家

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212月合集

La reconnaissance de mon travail par le jury du Nobel constitue un signal de justice et d'espérance pour toutes les écrivaines.

诺贝尔评审团对我作品的认可是正义的象征,也是所有女作家的希望。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Je suis d'accord ! cria l'écrivain à haute voix et avec une émotion manifeste, comme si elle trouvait enfin une occasion d'épancher librement ses sentiments.

“同意!”女作家大声,她很激动,似乎终于找到了一个发泄某种东西的机会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电气故障, 电气轨道车, 电气柜, 电气花岗岩, 电气化, 电气化铁路, 电气火车, 电气机车, 电气技师, 电气控制板,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接