有奖纠错
| 划词

Mais il est illusoire d’attendre une solution miracle de la quatrième puissance économique mondiale.

但是,仅仅依靠等待世界第四大经济强国创造出般的解决方法简直就是天方夜谭。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous attendons pas à ce que le Conseil fasse des miracles.

我们并不期望安全理事会作出般的事情。

评价该例句:好评差评指正

Par miracle, les écoles étaient vides à ce moment-là et personne n'a été blessé.

只是由于般的幸运,在发生袭击时学校里空无一人,才没有任何人受伤。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous rendre à l'évidence: il n'existe pas de solution miracle à ce problème épineux.

◊ 我们应该清楚:对于这棘手,没有什么般的解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Inutile d'être grand clerc pour savoir que ce tableau merveilleux est un leurre et qu'au fantasme miraculeusement exaucé succédera une terrible vérité.

不需要多聪明就猜得出来,这美好的一切其实是一圈套,在这般的有求必应的幻觉之后是一可怕的事实。

评价该例句:好评差评指正

Je pense donc que pendant cette période - évaluée par rapport à d'autres missions de stabilisation de la paix - les progrès ont été réels, considérables, voire même, dans certains cas, miraculeux.

因此,我认为,同其他和平稳定特派团相比,这一时期的进展是真实和极大的,在一些情况下甚至是般的

评价该例句:好评差评指正

Les événements miraculeux qui se sont déroulés sur la péninsule coréenne l'année dernière sont le fruit de la politique indépendante et de l'idée d'une grande unité nationale de notre respecté général Kim Jong Il.

去年在朝鲜半岛发生的般的事件产生于我们尊敬的金泳一将军的独立政治和大民族统一设想。

评价该例句:好评差评指正

Pour des raisons connues de lui seul, le Canada a mené sans relâche une campagne agressive pour que l'Ouganda soit à l'ordre du jour du Conseil de sécurité, comme si cela pourrait avoir un effet magique.

出于他们本身最清楚的理由,加拿大已带头开展一场无情和咄咄逼人的运动,以便将乌干达列入安理会议程,似乎这样做就会产生一些魔术般的

评价该例句:好评差评指正

Mes remerciements ne seraient pas complets si je n'y associais nos excellents interprètes, que nous avons soumis à rude épreuve, toute l'équipe de traducteurs qui a, comme souvent, fait des miracles, et les agents responsables des conférences, qui nous ont fourni un appui logistique indispensable.

此外,我还应当责无旁贷地感谢我们杰出的口译员——我们让他们进行了辛苦的工作、全部笔译员——同以往一样进行了般的工作、以及会议干事——他们提供了不可或缺的后勤支助。

评价该例句:好评差评指正

C'est aussi le moment et le lieu de rendre hommage à tous ceux dont la clairvoyance et la vision ont permis la création de ce merveilleux instrument de coopération entre les nations, et qui depuis plus d'un demi-siècle tentent de donner un nouveau fondement et de nouvelles orientations aux relations internationales.

在此时此地,我们还应该向所有具有远见、建立这促进各国合作的般的机构的人致敬,半多世纪以来,这机构努力为国际关系制订新的基础和新的指南。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


reclusion, réclusion, réclusionnaire, récnrrent, recodage, recogner, récognitif, récognition, recoiffer, recoin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Malheureusement, il n'y a pas de remède miracle.

不幸的是,没有奇迹般的治疗方法。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Mais les résultats sont presque miraculeux quand on utilise ces méthodes, vraiment.

但当我们使用这方法时,结果将是奇迹般的

评价该例句:好评差评指正
国家地理

En voyant cette merveille, j'ai l'impression d'être en présence d'un objet surnaturel.

看到这奇迹般的遗址,我仿佛站在一个超自然物体面前。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

On va dire que c'est plus ou moins la même, il n'y a pas de solution miracle.

我们会说这是或多或少的,没有奇迹般的解决方案。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202312

Pas de bilan précis, mais des miraculés.

没有精确的结果,但奇迹般的结果。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019

Et la grande nouveauté, ce sont ces turbines miracles.

最新颖的是这奇迹般的涡轮机。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Oui, Handler… par je ne sais quel miracle.

是的,汉德勒… … 奇迹般的

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2023

Donc il n’y a personne qui peut prétendre qu’il a la solution miracle.

因此,没有人可以声称拥有奇迹般的解决方案。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235

La recherche en parentèle n'est pas une solution miracle.

亲属关系研究并不是一个奇迹般的解决方案。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237

Par miracle, il nous reste quelques bâtiments-clés.

- 奇迹般的是,我们还剩下几座关键建筑。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Macondo sombrait dans une prospérité miraculeuse.

马孔多正在陷入奇迹般的繁荣。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20237

Par miracle, un 13e a été abîmé, qu'on a pu rapatrier.

奇迹般的是,第 13 架被损坏,我们得以将其遣返。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20195

La victoire miraculeuse des conservateurs aux législatives australiennes. Les sondages voyaient l’opposition l’emporter.

保守党在澳大利亚立法选举中的奇迹般的胜利。民意调查显示反对派获胜。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20232

Des sauvetages miraculeux, sept jours après les puissants tremblements de terre en Syrie et en Turquie.

叙利亚和土耳其发生强烈地震后 7 天,奇迹般的救援行动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 202212

L.Vogel: Je n'ai malheureusement pas trouvé de solution miracle.

- L.Vogel:不幸的是,我还没有找到奇迹般的解决方案。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Et c'est précisément cet événement qui a motivé les scientifiques à trouver des solutions miracles au cas où le ciel déciderait de nous tomber sur la tête.

正是这一事件促使科学家们寻找奇迹般的解决方案,以防祸从天降。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Mais dernièrement au sud-est de l’Australie, ce bateau de recherche, le RV Investigator, fait une pêche pratiquement miraculeuse, au large des côtes de la Nouvelle-Galles du Sud.

但最近,在澳大利亚东南部,一艘名为RV Investigator的研究船,在新南威尔士州海岸外进行了一次几乎是奇迹般的捕捞。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Vous le voyez bien à travers cette vidéo, les enjeux du rails sont extrêmement importants et pour être très clair : il n'y a pas de solution miracle malheureusement !

你可以通过这个视频看到,铁轨的利害关系非常重要,而且要非常清楚:不幸的是,没有奇迹般的解决方案!

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Il y a seulement soixante ans nul n'aurait osé prévoir te miraculeux destin de la rue Tournebride, que les habitants de Bouville appellent aujourd'hui le petit Prado.

仅在 60 前,没有人敢预见 Tournebride 街的奇迹般的命运,如今布维尔的居民将其称为小普拉多。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les récits de voyageurs sont pleins de " mirabilia" , " miracula" , " monstra" , " fabula" : des merveilles, des miracles, et des monstres fabuleux.

旅行者的故事充满了“奇迹”,“米拉库拉”,“蒙斯特拉”,“神话”:奇迹和神话般的怪物。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


récolter, récolteur, recombinaison, recombinaison de trous et d'électrons, recombinant, recombiné, recombiner, recombineur, recommandable, recommandataire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接