有奖纠错
| 划词

On compte également 19 disparus après cet accident, selon le journal local Dahe.

据当地报称,目前还有19人下落不明。

评价该例句:好评差评指正

La sécheresse a envahi des régions hier traversées par de grands cours d'eau.

过去纵横交叉的地区现在遭到干旱。

评价该例句:好评差评指正

Une autre question importante au Bangladesh est celle du partage de l'eau provenant des grands fleuves asiatiques qui le traversent.

孟加拉国的另一个重要问题流经孟加拉国的亚洲的水资源共享问题。

评价该例句:好评差评指正

12,Le sixième versa sa coupe sur le grand fleuve, l'Euphrate. Et son eau tarit, afin que le chemin des rois venant de l'Orient fût préparé.

第六位天使把碗倒在伯拉上,水就干了,要给那从日出之地所来的众王预备道路。

评价该例句:好评差评指正

Près des deux tiers des principaux fleuves de la planète sont communs à plusieurs États et plus de 300 d'entre eux franchissent des frontières nationales.

近三分之二的好几个国家共有的,有300多条江、跨越国

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit du Mékong supérieur qu'on appelle le Grand fleuve, du Mékong inférieur appelé Fleuve extérieur, du Tonle Bassak appelé Fleuve intérieur et du Tonle Sap.

这四条支流分别被称的上湄公、被称的下湄公、被称的巴沙和洞里萨

评价该例句:好评差评指正

Nous pourrions ainsi puiser dans notre fleuve commun, l'Organisation des Nations Unies, les ressources qui nous permettront de construire avec espoir et confiance un monde meilleur pour tous.

这样,我们能从我们的共同合国吸收资源,使我们能够满怀希望和信心,各国建设一个更加美好的

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, le Yangtsé possède toujours la plus longue gorge des fleuves au monde, qui, en tant qu'un site touristique célèbre, attire toujours de nombreux touristes chinois et étrangers.

而两岸壁立的群山仍然中能乘船游览的最长峡谷,仍然深受国内外游客喜欢的旅游胜地.

评价该例句:好评差评指正

La contribution annuelle moyenne des bassins de captage des zones montagneuses à l'alimentation des grands bassins hydrographiques est sans commune mesure avec celle des bassins de captage des plaines.

山区汇水区流到流域的年平均总水量在比例上远于低地。

评价该例句:好评差评指正

Le transfert de technologies écologiquement rationnelles est donc nécessaire pour améliorer la qualité de l'eau des grands systèmes fluviaux de cette région ainsi que celle de la mer Noire et de la Méditerranée.

因此,需要转让无害环境的技术以改善本区域系统以及黑海和地中海的水质。

评价该例句:好评差评指正

Les inondations font partie intégrante de l'histoire de l'humanité depuis le début de la révolution agricole qui a fait suite aux premiers établissements permanents sur les rives des grands fleuves d'Afrique et d'Asie.

洪水自人类首次在非洲和亚洲两岸永久性定居而开始农业革命以来一直就人类历史的一个构成部分。

评价该例句:好评差评指正

Le territoire de la West River, Po River plume fan des deux rivières parallèles Guan Zhi canton, le fleuve Yangtze est un affluent du cours supérieur du ruisseau principal de la plongée à la source.

境内西溪、宝纛两条平行直贯全乡,属长江流域潜水干流上游支流的源头。

评价该例句:好评差评指正

L'OMM met au point des méthodologies qui devraient permettre de reconnaître les modèles de changement climatique et d'étudier les incidences de la variabilité et des changements climatiques sur les ressources en eau de grands bassins fluviaux régionaux.

气象组织正在拟定各种方法识别全球气候变化模型,研究气候多变性及变化在区域及流域水资源这一层次上的影响。

评价该例句:好评差评指正

Comme le révèle son histoire, et comme le symbolise la confluence naturelle de deux grands fleuves au cœur de sa capitale, le Soudan défend depuis toujours les idéaux des Nations Unies - solidarité, participation et unité dans la diversité.

就像两条自然交汇在我国首都中心一样,苏丹的历史显示苏丹一向拥护合国团结、包容和多元统一的理想。

评价该例句:好评差评指正

Une grande partie de l'île de Bougainville est montagneuse, avec des pics qui culminent à plus de 2 000 mètres, et contient un grand nombre de rivières, la partie sud de l'île étant formée de vastes étendues côtières marécageuses.

布干维尔岛的部分山区,岛内最高的山峰高度超过2 000米,有许多,而岛屿的南半部分的部分地区沿海沼泽地。

评价该例句:好评差评指正

Dans les aquifères profonds les eaux souterraines sont renouvelables, s'écoulent à des distances plus grandes que dans le cas des formations peu profondes et se déversent dans les grands fleuves, les lacs ou les régions côtières des océans et des mers.

深含水层中的地下水可以再生,流程比浅层地下水系统远,并排入湖或海洋的沿海地区。

评价该例句:好评差评指正

Bien que le pays connaisse souvent des inondations, dues au débordement des fleuves venant de l'Inde, du Népal et du Bhoutan, grossis par les eaux de fonte provenant de l'Himalaya, il est également tributaire de vastes ressources en eau, en particulier pour les cultures vivrières.

虽然孟加拉国经常发生水灾,因从印度、尼泊尔和不丹流入孟加拉国的由于喜玛拉雅山的冰雪融化的水而引起泛滥,但孟加拉国也一个依赖量的水资源的国家,尤其用在浇灌粮食作物方面。

评价该例句:好评差评指正

On pense que l'arsenic est naturellement présent dans la roche, qui est lessivée par les grands fleuves qui s'écoulent, en provenance de l'Himalaya et d'autres réservoirs, vers la plaine deltaïque qu'est le Bangladesh, et que la concentration en arsenic y est plus élevée que dans d'autres régions.

这种砷据认在岩石中自然形成的,被发源于喜玛拉雅山的和其他流域冲到平坦的三角洲即孟加拉国,与其他区域相比砷的浓度很高。

评价该例句:好评差评指正

Historiquement, la nécessité de partager des ressources en eau communes tend à favoriser la coopération entre États, même lorsqu'ils sont rivaux de longue date (par exemple les pays d'Asie du Sud qui partagent des bassins aussi importants que ceux de l'Indus, du Gange et du Brahmapoutre, ou encore les pays d'Afrique qui partagent le Nil et le Zambèze).

需要共享公共水域在历史上一直有利于促进国家间、甚至那些在历史上可能对手的国家之间的合作(例如,共享印度、恒和雅鲁藏布江的流域的南亚国家和共享尼罗和赞比西的非洲国家)。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faudra traverser encore de nombreuses rivières avant de parvenir tous du bon côté de l'histoire et de nous éloigner de l'obscène nature de la traite des esclaves et de l'esclavage, ainsi que de leurs viles conséquences qui continuent à dévaster une trop grande partie de l'humanité, nous privant ainsi tous de dignité et menaçant notre humanité intrinsèque.

确实有待渡过条条,把我们带到历史的彼岸,摆脱肮脏的贩卖奴隶和奴隶制,以及继续缠绕芸芸众生、使我们不知廉耻和威胁我们内在人性的邪恶后果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


laparite, laparoélytrotomie, laparogastroscopie, laparogastrostomie, laparogastrotomie, laparohépatotomie, laparohysterotomie, laparomyomotomie, laparosalpingectomie, laparosalpingotomie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il n’y en a pas, Madame, répondit Paganel.

“根本就没有大河,夫人。”

评价该例句:好评差评指正
格兰的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Vous aurez des fleuves à reconnaître, dit lady Helena.

“有些大河您可以考察考察。”夫人说。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

On commence à exploiter les plus grandes réserves d’eau utilisables, par exemple, les grands fleuves.

人们开始最大限度地开发可用水资源,比如大江大河

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Il atteindra l'Indus, le grand fleuve qui borde l'Inde.

他将到达Indus河,这是一条与印度接壤的大河

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普

Dans les grands bassins fluviaux comme la Seine, la Loire ou le Rhône.

大河的流域,如塞纳河、卢瓦尔河或罗纳河。

评价该例句:好评差评指正
破碎的护身符 Le Talisman brisé

Clément : Oui, les plantes du fleuve Niger : le grand fleuve !

是的,尼日尔河的植物:大河!

评价该例句:好评差评指正
PGL法语听写1~4年

Dans la région où j’habite, il y a une grande rivière.

在我住的地方,有一条大河

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

L'inquiétude concerne désormais la montée des eaux de la Grande Rivière, à Goyaves.

现在人们担心的是戈亚韦斯大河区不断上涨的水位。

评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游世界

Donc ça, c'est beau, c'est un gros fleuve, c'est cool.

那很美,这是一条大河,很酷。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Le Gelion était un grand fleuve.

格里昂河是一条大河

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Pelargir, leur port, était au-dessus de l'embouchure du grand fleuve Anduin.

他们的港口佩拉吉尔位于大河安都因河口上方。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Beaucaire a grandi et fait sa fortune au rythme d'un grand fleuve: le Rhône.

- 博凯尔大后,在一条大河的节奏中发家致富:罗纳河。

评价该例句:好评差评指正
Le brief éco

Les petits ruisseaux font les grandes rivières, appréciable et toujours bon à prendre en période de disette budgétaire.

小溪可以汇成大河,在预算紧张的赏一下总是好的。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

La principale cité du royaume méridional était Osgiliath, traversée en son milieu par le Grand Fleuve.

南部王国的主要城市是奥斯吉利亚,中间有大河穿过。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Pour digérer, voici l'activité numéro 1 à Prague: faire du pédalo sur la Vltava, le grand fleuve de la ville.

- 简单来说,这是布拉格排名第一的活动:在伏尔塔瓦河(这座城市的大河)上划

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Ils arrivèrent enfin à Nan-tathren, le Pays des Saules, protégés par le pouvoir d'Ulmo qui courait encore dans les eaux du grand fleuve.

最后,他们到达了柳树之地 Nan-tathren,受到 Ulmo 力量的保护,Ulmo 仍然在大河的水中奔流。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elle voyait enfin clair : elle était un grain de sable soufflé à sa guise par une brise céleste, une feuille charriée au loin par le fleuve.

她终于看清了,使自己这粒沙尘四处飘飞的,是怎样的天风;把自己这片小叶送向远方的,是怎样的大河

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

À bout de forces, elles se hissaient maintenant sur la rive et cessaient de dériver pour regarder le fleuve continuer à s'écouler sans elles, et sa surface si familière s'éloigner dans le lointain.

终于精疲力竭地上了岸,静止下来,看着大河在眼前流淌,看着熟悉的水面漂向远方。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

S'il n'y avait pas ces ponts, ce serait bien plus difficile de nous approvisionner, surtout quand il y a de gros cours d'eau que les bêtes ne peuvent pas traverser.

- 如果没有这些桥梁,供应我们就会困难得多, 尤其是当有动物无法穿越的大河

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

A cause de la crise climatique, il y a de moins en moins de neige en hiver dans les Rocheuses et donc un volume d'eau plus faible dans le grand fleuve.

由于气危机,落基山脉冬季降雪越来越少,因此大河的水量也越来越少。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lapinisme, lapis, lapis-lazuli, Laplace, laplacien, laplandite, Lapointe, lapolli, Lapon, lapororraphie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接