有奖纠错
| 划词

Les événements miraculeux qui se sont déroulés sur la péninsule coréenne l'année dernière sont le fruit de la politique indépendante et de l'idée d'une grande unité nationale de notre respecté général Kim Jong Il.

去年在朝鲜半岛发生的奇迹般的事件产生于们尊敬的金泳的独立政治民族设想。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les conflits qui ont marqué l'histoire récente du pays et l'idéologie d'«harmonie et de cohésion nationales» sont à l'origine d'un racisme et d'une discrimination profondément ancrés à l'égard d'autres communautés asiatiques, notamment la communauté coréenne.

第二个因素,即历史冲突民族”意识形,是对其他亚洲社区尤其是朝鲜人社区根深蒂固的种族主义歧视心

评价该例句:好评差评指正

Nous exhortons tous les dirigeants bosniaques à abandonner les politiques nationalistes qui sèment la division et qui ont causé tant de souffrances et de douleur dans le passé récent et nous les invitons à travailler ensemble, par-delà les clivages ethniques aux réformes nécessaires pour atteindre les objectifs communs à l'ensemble de la population de la Bosnie-Herzégovine.

们敦促所有波斯尼亚领导人放弃在最近的过去已经带如此痛苦悲伤的民族主义分裂政治,敦促他们超越种族界线,为推动波斯尼亚黑塞哥维那人民的共同目标而实行必要的改革。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mouvance, mouvant, mouvement, mouvement de casserolle, mouvementé, mouvementer, mouver, mouvette, mouvoir, Mouzon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演

Mais j'ai vu aussi, comme tous les Français, le courage et la dignité d'un peuple frappé par l'épreuve, un élan de solidarité considérable à travers le monde, auquel nous avons contribué, reflet du sentiment d'amitié qui nous unit.

也像所有法国人一样,看到了一个遭受苦民族勇气尊严,看到了全世界相当结,们为之做出了贡献,反映了结在一起友谊之情。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Moyen Âge, moyen de transport, moyen(-)métrage, moyen-âge, moyenâgeux, moyen-courrier, moyen-métrage, Moyenmoutier, moyennage, moyennant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接