Ses sources de financement ne se sont pas sensiblement modifiées.
在这段期间,经费数量。
De récentes découvertes de panaches hydrothermaux et de sulfures massifs dans le Haut-Arctique et l'Antarctique confirment que l'activité hydrothermale sous-marine dans des zones océaniques éloignées est légèrement différente de celle observée ailleurs.
而最近在北极高纬度区和南极区内发现了热液羽流和块状硫化物,这再次证明海洋偏远区域的海底热液活动在其他地段所见的热液活动情况。
Devenue objet de préoccupation sociale, la discrimination a suscité une mobilisation tous azimuts d'une multitude d'organisations africaines de la société civile ayant plus ou moins les mêmes principes dans l'identification et la prise en charge des doctrines antidiscriminatoires.
由于歧视问题现已成为一个令人关注的社会问题,因而促使许许多多观点的非洲民间组织采取各种行动,明确并努力实行反歧视的原则。
On a noté que les dispositions relatives à l'utilisation de pareilles ressources naturelles limitées devraient être très proches les unes des autres, mais par ailleurs souligné que du fait de certaines différences de fond, il pourrait s'avérer nécessaire de revoir certaines notions.
尽管有与会者指出,关于这类有限自然资源的利用的规定,但有与会者认为,仍存在一些实质性差,这些差使得有必要修订一些有关概念。
Si un État adhère à un grand nombre de traités internationaux qui consacrent tous, sous une forme ou sous une autre, le principe aut dedere aut judicare, c'est la preuve qu'il a l'intention de se lier par cette disposition généralisable et que cette pratique doit conduire à consacrer ce principe en droit coutumier.
如果一国加入许多国际条约,而所有这些条约之中都有一项的引渡或起诉原则,就有力的证据证明它愿意受这项可以普遍实施的规定约束,证明此种惯例应导致这项原则确立于习惯法之中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。