有奖纠错
| 划词

Le tribunal n'avait alors infligé aucune amende.

当时法院并没有罚款

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui se rendent coupables de telles discriminations n'encourent rien de plus que des amendes.

进行这种歧视的人罚款

评价该例句:好评差评指正

Les employeurs encourent des amendes pour non-respect de ces règles.

对违反这些规定的雇主将罚款

评价该例句:好评差评指正

Le nombre d'amendes infligées pour atteinte à la législation est en augmentation.

越来越多的违法案件罚款

评价该例句:好评差评指正

Ils ont été condamné à des amendes pour trouble de l'ordre public.

已以破坏治安罪对肇事者罚款

评价该例句:好评差评指正

Une ordonnance prohibitive a été publiée et une amende imposée.

已下停止令,并罚款

评价该例句:好评差评指正

Le non-respect de ces dispositions est puni d'une amende ou d'une peine d'emprisonnement.

如不遵守这一规定,将罚款或监禁。

评价该例句:好评差评指正

Le non-respect de l'article 42 sera sanctionné par une amende.

如果违反第42条的规定将罚款

评价该例句:好评差评指正

Si elle détecte des irrégularités, elle impose des sanctions assorties d'une amende.

一旦发现有违规情构可罚款

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil peut également menacer d'infliger des amendes et, si nécessaire, ordonner leur versement.

除了发出有禁令以外,委员会还可罚款

评价该例句:好评差评指正

Des personnes qui retirent un revenu systématique de la prostitution sont frappées d'une amende.

对那些从卖淫活动中获得系统收入的人罚款

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'elles sont commises par une personne morale, les infractions susmentionnées sont passibles d'une sanction pécuniaire.

(2) 如果法人实施了上述相同行为,可罚款

评价该例句:好评差评指正

Le même acte, si son auteur est une personne morale, est passible d'une sanction pécuniaire.

(2) 同样的行为如果是由法人所犯则罚款

评价该例句:好评差评指正

Le contrevenant est passible d'une amende ou d'une peine privative de liberté de six mois maximum.

获罪人士可罚款判入狱最高至6个月。

评价该例句:好评差评指正

Si cette tentative échoue, son employeur peut être poursuivi et est passible d'une amende (amende administrative).

如果这种努力失败,可以起诉她的雇主并罚款(行政罚款)。

评价该例句:好评差评指正

Le non-respect de ces obligations constitue une infraction passible d'une amende et d'une peine de prison.

如果不遵守这些规定,将构成可罚款和监禁的犯罪行为。

评价该例句:好评差评指正

Le manquement à cette obligation, par les parents ou les tuteurs légaux, les expose à une amende.

不履行这个义务的家长或法定监护人,将罚款

评价该例句:好评差评指正

Dans deux affaires, la Commission avait ordonné à l'employeur de s'acquitter de ses obligations sous peine d'amende.

在两个案件中,委员会命令雇主履行义务,违者罚款

评价该例句:好评差评指正

Au titre de l'article 29, la violation de la loi est passible d'amende à verser au trésor public.

根据第29条,违反法可罚款罚款上缴给国库。

评价该例句:好评差评指正

Les contrevenants sont passibles d'une peine d'emprisonnement pouvant aller jusqu'à deux ans assortie d'une amende, ou d'une amende seulement.

这种行为可最多2年的徒刑兼罚款,或罚款

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


磁丸造型, 磁位, 磁位计, 磁校正惯性导航, 磁效压电电阻, 磁效应, 磁心, 磁心存储器, 磁性, 磁性补偿器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 5 (C1>C2)

Donc le juge pourra condamner l'État à se payer une amende à lui-même.

,法官会判处州政府对自己处以罚款

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Le Département des transports magiques a infligé une amende à deux personnes l'autre jour pour avoir transplané sans permis.

“有一天,魔法交通司对两个人处以罚款,因为他们没有证书就擅自幻影显形。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Sans cela, le diffuseur s’expose à de grosses amendes.

否则,传播图像视频者将被处以巨额罚款

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合

Depuis 3 ans, une amende existe contre ces acheteurs.

三年来,这些买家一直被处以罚款

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合

La police aussi passera dresser des amendes pour les contrevenants.

- 警方还将对违法者处以罚款

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合

Pour homicide involontaire, la SNCF, personne morale, encourt une amende.

- 对于失杀人,法人 SNCF 将被处以罚款

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合

La mère de la jeune fille est condamnée à une amende avec sursis.

女孩的母亲被处以缓期罚款

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Elle a fixé le montant des amendes à infliger à 11 entreprises.

它规定了对11个企业处以罚款数额。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合

Il va devoir payer une amende de 5000 euros.

他将被处以5000欧元的罚款

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Le code pénal condamne les harceleurs à une amende pouvant aller jusqu’à 45 000 € et 3 ans de prison.

刑法对欺凌者处以最高45000欧元罚款和3年监禁。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年3月合

En cas d'infraction, les patrons encourent une amende de 6 ans de rémunération et jusqu'à 3 ans d'emprisonnement.

如果侵权,老板将被处以6年罚款和3年监禁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合

Interrogé en caméra cachée, il sait qu'il encourt une amende de plusieurs milliers d'euros.

摄像头的询问,他知道自己将被处以数千欧元的罚款

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合

Les établissements qui n'appliqueront pas ces nouvelles règles dès janvier s'exposeront à une amende de 7500 euros.

-从1月起不适用这些新规则的机构将被处以7500欧元的罚款

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合

Pour cette raison, il requiert la peine maximale pour une entreprise: 450 000 euros à l'encontre de la SNCF.

出于这个原因,它要求对一家公司处以最高罚款:对 SNCF 处以 450,000 欧元。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合

Contacté par Humberto, le propriétaire va devoir payer une indemnisation de 3000 euros par travailleur, sous peine d'amende ou de prison.

- 经 Humberto 联系, 业主必须向每位工人支付 3,000 欧元的赔偿,违者可处以罚款或监禁。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年2月合

ZK : En France Prison avec sursis et amendes requises contre Edouard Balladur et Philippe Léotard.

ZK:在法国,对爱德华·巴拉杜尔和菲利普·洛塔德处以缓刑和罚款

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

En cas de violation de l'arrêté, ils pouvaient faire l'objet d'une verbalisation par un policier, un gendarme ou un agent public assermenté.

如果违反该法令,警察、宪兵或宣誓公职人员可能会对他们处以罚款

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Le Rwanda, le Kenya et le Maroc ont interdit les sacs en plastique sous peine d'amendes et encouragent la production de sacs tissés.

卢旺达,肯尼亚和摩洛哥已禁止使用塑料袋,并处以罚款,并鼓励生产编织袋。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年8月合

ZK Et puis une amende record en Inde pour des compagnies minières : elles doivent payer 2 milliards 300 millions d'euros.

在印度,矿业公司被处以创纪录的罚款:他们必须支付20亿3亿欧元。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合

La police n'a pas d'autre choix que de multiplier les contrôles, pour verbaliser toutes ces femmes qui persistent à ne pas respecter la loi.

- 警方别无选择, 只能增加检查次数,对所有坚持不遵守法律的妇女处以罚款

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


此处不准停车, 此处不准吸烟, 此处引文从略, 此次, 此等, 此地, 此地无银三百两, 此附, 此稿留存, 此后,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接