Aboutissement: moyens d'interception et d'enquête renforcés dans les principaux ports d'entrée (Djibouti, Kenya et République-Unie de Tanzanie).
关键入境港口(吉布提、肯尼亚坦桑尼亚联合共国)药物调查能力提高。
Des intervenants ont cité à titre d'exemple certains stages spécialisés dispensés dans des institutions nationales, qui portaient notamment sur les enquêtes financières, les techniques d'interception et le dressage de chiens détecteurs de drogues.
一些发言者列举国家机构提供专门培训例子,其中包括在资金调查、毒品技术以及训练毒品探测犬等方面培训。
Les envois par mer permettent de transporter d'importantes quantités de drogues moyennant un moindre risque pour les trafiquants en raison des difficultés géographiques et techniques qui entravent l'interception du trafic illicite par voie maritime.
由于地理技术上困难妨碍非法海上贩运,从海上运货可使贩运者少冒风险,运送大批量药物。
Les groupes criminels organisés impliqués dans l'acheminement clandestin des chargements d'armes jusqu'à leurs destinataires n'ont cessé de tromper la vigilance des autorités douanières et policières de nombreux États qui avaient interdit le transport illégal d'armes.
有组织犯罪集团参与活,秘密地将军火从货源地运给收货人,其一贯做法是避开各国负责非法军火运送海关警察当局。
Nous sommes démunis face à cette crise, car nous n'avons pas les moyens d'offrir les antirétroviraux nécessaires à tous nos malades, ni la capacité de garder nos frontières maritimes pour maintenir à l'écart la principale source d'infection.
面对这一危机,我们无能为力,因为我们没有钱为所有病人购买其所需抗逆病毒药物,也没有能力警卫海岸边境,以要传染源。
Au Turkménistan, l'aide fournie par l'Office contre la drogue et le crime servira à renforcer les contrôles aux frontières et les capacités d'interception aux points de contrôle stratégiques grâce à l'apport d'équipements spécialisés, de matériels de communication et d'une formation actualisée.
在土库曼斯坦,毒品犯罪问题办事处援助将着眼于通过提供专门设备、通信设施现代化培训而加强具有战略意义贩毒检查站边界管制能力。
La réduction des dépenses militaires et des sources de fuite de capitaux, telles que la corruption, était un élément central du pacte contre la pauvreté proposé par le CIAS dans le cadre d'une alliance bilatérale équilibrée entre les gouvernements et la société.
国际社福理事会提议《除贫公约》中心内容涉及减少军事开支诸如腐败流失根源。
À l'avenir, les activités de l'Office au Kazakhstan viseront à renforcer les capacités opérationnelles et en matière d'interception de certains organismes chargés du contrôle des drogues, dans le cadre du plan directeur national pour le contrôle des drogues, et à améliorer les possibilités de formation en établissement.
毒品犯罪问题办事处今后在哈萨克斯坦活将侧重于在国家药物管制计划范围内加强若干药物管制机构业务能力能力,并提高机构培训能力。
Le 26 janvier, ils ont bloqué les routes dans la zone de Gbarnga en mettant le feu à des pneus et du mobilier et, le 8 février, 50 ex-combattants armés de pierres ont bloqué les portes des locaux de la Commission nationale de désarmement, démobilisation, réadaptation et réinsertion à Monrovia.
26日,前战斗人员在邦加地区焚烧轮胎家具,道路,2月8日,50名前战斗人员在蒙罗维亚手持石块,封锁了解除武装、复员、转业培训重返社会全国委员会大门。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À Genappe, on essaya de se retourner, de faire front, d’enrayer. Lobau rallia trois cents hommes. On barricada l’entrée du village ; mais à la première volée de la mitraille prussienne, tout se remit à fuir, et Lobau fut pris.
在热纳普,有图回转去建立防线,去遏止,堵截。罗博聚合了三百。在进村子处设了防御工事,但是普鲁士的弹片一飞,大家全又逃散了,于是罗博就缚。