Il faut procéder à la reconnaissance du terrain dangereux.
我们应当着手对这段危险进行勘察。
Une bande de terre nue restait àtraverser pour gagner la borde du fleuve.
还得穿过一片光秃才到达河。
Tu t’es encore fait renvoyer. Ca te fait rien?
被解雇了,不争气。出国网编注!
Dans le coeur de la Yangtze River Delta, une économie prospère, de transport pratique.
处于长江三角洲中,经济发达,交通便利。
Le monde est une mer, notre coeur en est le rivage.
世界是一片汪洋大海,我就犹如那滨海。
La situation dans la bande de Gaza est particulièrement grave.
加沙局势特别紧张。
La bande de Gaza est toujours sous occupation.
加沙仍然处于占领之下。
Bouclage total de la Cisjordanie et de la bande de Gaza.
全面关闭西岸和加沙。
Un cessez-le-feu a été instauré à Gaza.
加沙停火已经确立。
Il faut que Gaza soit ramené à une vie normale.
加沙需要恢复正常化。
Les forces israéliennes doivent quitter la bande de Gaza.
以色列军队必须离开加沙。
Israël doit se retirer immédiatement de la bande de Gaza.
以色列应当立即撤出加沙。
Les enfants dans la bande de Gaza sont les plus touchés.
加沙儿童最受影响。
Elle a aussi constaté que ce territoire avait été utilisé de bonne foi.
法院还发现该得到善用。
Aujourd'hui, Israël est devant les portes de l'enfer dans la bande de Gaza.
今天以色列处在加沙狱之门。
Les attaques ont été particulièrement intenses dans la Bande de Gaza.
在加沙袭击尤为激烈。
Mon pays est particulièrement préoccupé par la situation qui règne dans la bande de Gaza.
我国极为关注加沙局势。
La Bande de Gaza a été transformée en une vaste prison.
加沙已经变成一座大监狱。
Tout aussi préoccupante est la situation dans la bande de Gaza.
加沙局势同样令人关切。
La bande de Gaza a été particulièrement touchée.
加沙遭受打击尤为严重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il lui apporte de temps en temps des fleurs.
他会时不时带些花过去。
Je ferai votre commission mot à mot, milord.
“我会把您的话一字不漏带到的,大人。”
Comme tu le vois, la vie de Gutenberg est pleine de zones d'ombre.
如你所见,古腾堡的生活充满了灰色带。
Ah oui, Jamy. Le Vercors, c'est très sauvage.
啊,是的,杰米。维尔科斯区是野生带。
Oui, car les reporters de guerre travaillent au cœur des zones de combats.
是的,因为战记者工作在战斗区域的带。
Alors ce ne sont pas vraiment les Alpes, plutôt les Préalpes.
它不是真正的阿尔卑斯山,它更像是前阿尔卑斯带。
Ils doivent mettre les deux rescapés en sécurité avant l'arrivée des prédateurs .
在捕食者抵之前,它们得把两只幸存的小鸟带到安全带。
Tous ces massifs recèlent de trésors.
所有这些丘陵带都遍布宝藏。
En effet, il deviendra le point névralgique de la rafle du Vel d'Hiv en 1942.
实际上,它成为了1942夏季法国犹太人大规模抓捕行动的带。
En tout cas pas ici. Il nous faut un territoire neutre.
“不管怎么说,在这里是没办法的,我们需要一个中立带。”
Le chef nous avait réunis à huit heures pétantes dans le grand préfabriqué à l’entrée du terrain.
领导在8点钟时把我们聚集到那一带的入口。
Tout ce sol jusqu’à l’Équateur est encore travaillé par les forces plutoniennes.
这整个带,一直至赤道,还是受大火的力量,不停转变。
L’attentat s’est produit dans le sud de Beyrouth, en plein coeur du fief du groupe du Hezbollah.
袭击发生在贝鲁特南部,位于真主党集团据点的中带。
C'est ça, les conditions de vie à Kibera, au cœur de la capitale du Kenya, Nairobi.
这就是基贝拉的生活条件,它位于肯尼亚首都内罗毕的中带。
En pleine Guerre de Cent Ans, il est le reflet d'une zone franche entre France et Angleterre.
在百战争期间,他是法国和英格兰之间的一个自由带的反映。
Dirlewanger n'aurait jamais pu incendier tout un village, même juif, en plein cœur de l'Allemagne !
迪尔旺加旅不可能在德国的脏带放火焚烧整个村庄,哪怕是犹太人的村庄!
C'était à Bobino, au cœur de ce quartier de la Gaité dont le nom lui allait si bien.
在一个与她名字相匹配的位于盖特区的中带的波比诺。
Avec cet objet on est sans doute à mi-chemin entre l'ornement et le symbole.
这个物品可能处于装饰和象征之间的中间带。
Au sein de l'Europe, et plus encore sur la Bidassoa, la rivière qui sépare l'Espagne de la France.
在欧洲的脏带,比索亚河上,这条河把西班牙和法国分隔开来。
Rien n'est plus troublant, plus inquiétant, plus effayant, parfois, qu'un marécage.
没有什么方比沼泽带更叫人神不定,更令人不安,更使人惊恐的了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释