Il court tout essoufflé dans la rue.
地上街。
Il est arrivé essoufflé en haut de la côte.
地登上了山坡。
Le petit prince s'assit sur la table et souffla un peu. Il avait déjà tant voyagé!
小王子在桌旁坐下,有点。了多少路啊!
Le voyageur a dit au garçon, tout essoufflé, d'aller voir si son passeport était encore sur le bureau.
游客地问服务员的照是不是还在桌上。
58. Même si LI Tiedan s’assis, hors d’haleine et tout en nage, il fut encore content et a vraiment fait honneur à la famille LI.
坐在一边的李铁旦虽然、满头大汗,但脸上却喜滋滋的,合不拢嘴,自己果然做了一件为李氏家族争光的事情。
Le voyageur est revenu à l’hôtel. Il a dit au garçon, tout essoufflé : « Allez voir si mon passeport est encore sur le bureau. »
那位游客回到旅馆,地对服务员说:“您去看看我的照还在书桌上吗?”
Hors d'haleine, il annonce à sa chère femme sur un ton profond : « Chérie, j'ai raté le bus mais j'ai continué à lui courir après jusqu'à ce que je sois arrivé à la maison, et je nous ai économisé 2 dollars ».
地对亲爱的太太深刻地宣布:“亲爱的,我错过了公共汽车,但是我继续追那辆汽车,一直到我到家,我为咱们省了两美元”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
François arrive en courant. Il a l’air essoufflé.
François 跑着过来。他看起来气。
Rogue était allongé par terre, le souffle court.
斯内普气地躺在地。
Harry, entraîné dans sa chute, se releva, les jambes flageolantes, le souffle court.
哈利起身来。他浑身颤抖,气。
Elle courut aussi vite que possible, gravit haletante les marches d’un escalier en colimaçon.
她跑得极快,气地楼梯。
– Où… Où sont les autres ? demanda Harry, hors d'haleine.
“他们——他们在哪儿?”哈利气地问。
Il était sept heures et l'employé s'excusa d'être essoufflé.
已经七点,这位政职员对他的气表示抱歉。
Hermione courait vers eux. Hagrid essayait de la suivre en soufflant comme un buffle.
赫敏沿着小路向他们跑来,海格气地跟在后面。
Quelques secondes plus tard, Hermione, tout essoufflée, surgit de la foule.
几秒钟后,赫敏气地从人群中钻出来。
Toutes trois étaient hors d'haleine et paraissaient frigorifiées.
三个女生都气,看去冻得够呛。
Le pâtissier en colère jeta son tablier est parti haletant son dessert sous le bras.
愤怒的糕点师扔掉围裙,夹着甜点气地离开。
Harry s'appuya alors contre le mur, la respiration haletante, massant son bras meurtri.
他气地靠在墙,揉搓着那只带着淤伤的胳膊。
Dumbledore se retourna et vit Slughorn debout sur le seuil du salon, le souffle court.
邓布利多一转身,看见斯拉格霍恩正气地站在客厅门口。
Ah, je bien vois! Avec un ton aussi minable, c'est sûr, que c'était facile!
啊,我明白!看你这气的样子,肯定很简单吧!
Juste au moment où la blanchisseuse essoufflée rattrapait la queue, Goujet arrivait de son côté.
恰好在热尔维丝气地赶队伍时,顾热也赶来出现在她身旁。
Bon, maintenant, dit-elle, le souffle court, il faut qu'on s'approche de chez Hagrid.
“对,”她气地说,“我们需要偷偷地到海格那里。
– Non, répondit Harry, la respiration haletante.
“没有。”哈利气地喊道。
Sa voix s'essoufflait. Rieux pensa au concierge et décida qu'il le verrait ensuite.
他说话气。里厄想到门房,但决定随后再去看他。
Après de longs efforts, hors d'haleine, le concierge se recoucha.
他气地费好大的劲才又躺下来。
Ombrage surgit au bout du couloir, essoufflée mais le sourire ravi.
乌姆里奇匆匆转过远处的拐角,她气的,但是脸挂着高兴的笑容。
La respiration haletante, elle se tenait la cheville.
气地握着自己的脚脖子。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释