Oh! il est cassé!
哎呀!它碎了!
Voilà-t-il pas que l'escalier s'effondre!
哎呀, 楼梯坍了!
Mince! je n'ai plus d'essence!
哎呀!我的汽油用光了!
Tiens, quel petit pied !
哎呀,多么小的一双脚!
Oh là là ! Ce que c'est d'avoir fait des études ! C'est beau d'être savant !
“哎呀呀! 真读过大学的!有学问就!”
Souvent, je me rends compte que j'ai fait une (des) erreur(s) après avoir finir la phrase.J'aurais dû parler autrement!
常说完后才想起来,哎呀,又说错了,不应这么说,应这么说才对。
VOUS ALLEZ RIRE, MA FEMME EST TOUJOURS HESITANTE, ELLE A DECIDE DE NE PAS LE VENDRE
(让您见笑了,我在犹豫不决,不过她决定不卖这家具了……)哎呀,我不无赖啦?
Alors là c’est trop fort : une dame vient d’entrer en trombe en me demandant si j’avais une poubelle ?
哎呀,这可够强的:一位夫人跟龙卷风似地闯进来,问我有垃圾桶没。
Nan, il y va déjà avec ses collègues et en plus, il n’a pas très faim… Soyons clair, il n’a jamais fait aucune sortie avec vous.
哎呀,那要提前预订。去哪里撮一顿?别,他已和同事去过了,而且他也不饿。直说吧,他从来不和你出去。
Mais bon sang, pourquoi vous me demandez si je parle de la blanche ou de la noire alors qu'il n'y a aucune différence entre les deux ? - Parce que la blanche est à moi.
“这,哎呀!您为什么要问我说的白的黑的奶牛呢,既然这两头牛之间没任何差别。”“因为那头白的我的。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
– Ho ! ho ! très drôle, monsieur le ministre, très drôle !
“呀,呀,讲得真好,部长,讲得太好了!”
Oh là là ! J'ai encore sommeil. Je n'ai pas assez dormi.
呀!还困着呢!。
Un petit peu trop quand même hein.
呀,有点太多了。
Oh là là ! J'ai un cours.
呀!还有课呢。
Et beh ça me va droit au cœur !
呀,直击的心!
Oh là là, je cherche toujours tout.
呀,老是要找这些东西。
Oh ! laisse, tu me casses les os.
“呀!滚开,你压死了!”
Oh-là-là, la glace de George en forme de dinosaure a fondu.
呀,乔治的恐龙冰淇淋融化了。
Oh la la nous sommes loin dans la voie suffisamment.
呀,远远不呢。
Eh bah voilà, tout ça c'est à cause de vous !
呀好了,这都怪你!
Allons Muscade, personne n'a mangé la Lune.
呀小豆蔻,人吃了月亮。
Pfff. C'est pas longtemps ! Sept ou huit ans c'est pas non plus...
呀,又用不了多久,就七、八年。
Aïe, aïe, aïe ! Ça me fait mal aux oreilles !
呀!这让听起来好难受!
Bon mince alors. J'ai raté la première !
呀。第一个猜错了!
Bon, vous me faites chier, cassez-vous maintenant.
呀要被你烦死了 滚蛋吧。
Mais il est con ! Arrête de noter !
呀,他真是笨!快别写了!
– Et alors, qu'est-ce que ça veut dire ?
“呀,到底是什么意思呢?”
Oh, oh... dit Ron dans le terrible silence qui régnait à présent.
“呀。”罗恩在一片寂静中说。
Assistante : Oh, ce n’est pas de chance !
呀,运气真不好!
Allez..., mais si, viens avec moi !
呀..., 去吧,和一起!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释