有奖纠错
| 划词

Au terme de ces audiences, les Parties ont soumis leurs conclusions finales à la Cour.

审理结束时,双向法院提出了最终

评价该例句:好评差评指正

Cette Partie est invitée à participer à l'examen de la communication par le Comité.

应有权参加委员会对该审议。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux cas, les communications mentionnent un ensemble de mesures ou plusieurs mesures concertées interdépendantes.

许多提及一套或一些互相关联合作行动。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les pièces jointes aux communications des organisations internationales sont reproduites dans l'annexe au présent document.

此外,组织则转载附件中。

评价该例句:好评差评指正

Les communications fournissent également un bref descriptif de la mesure concertée proposée ainsi que des possibilités à cet égard.

这些还简短说明了提议合作行动及其备选案。

评价该例句:好评差评指正

C'est dans ce cadre qu'ERI a contribué à la préparation de la déclaration conjointe d'ONG présentée au Prof.

地球权利参与这些活动之时,协助编写了《非政府组织联合》。

评价该例句:好评差评指正

Il faut alors qu'elles veillent à faire apparaître dans le document la liste complète des Parties dont il émane.

因此,小组必须确保内容中体现所有参与提交这一具体

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat compilera les communications sur l'ordre de priorité des propositions issues des consultations régionales et des parties prenantes.

秘书处将对区域磋商提供投入和其他利益攸关提供关于确定优先次序投入进行汇编。

评价该例句:好评差评指正

Dans sa communication initiale, le requérant réclamait au total KWD 17 millions à titre d'indemnité pour des pertes liées à des contrats.

索赔人其首次中一共要求就涉及合同损失赔偿17,000,000科威特第纳尔。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat a reçu les observations des pays ci-après : Algérie, Costa Rica, Equateur, Mexique, Monaco, Pakistan, Slovaquie et Ukraine.

秘书处收到了下列作出回应家提交:阿尔及利亚、哥斯达黎加、厄瓜多尔、墨西哥、摩纳哥、巴基斯坦、斯洛伐克和乌克兰。

评价该例句:好评差评指正

Un intervenant a conseillé de se pencher en priorité sur certaines substances chimiques et de suivre les contributions par voie électronique.

一位与会者建议应侧重关注特种化学品,且应对进行电子跟踪。

评价该例句:好评差评指正

Après la publication de la liste des propositions, les régions pourront hiérarchiser les leurs en faisant participer officiellement l'ensemble des parties concernées.

公布提名清单后,各区域可邀请其所有利益攸关正式参与,确定各项优先次序。

评价该例句:好评差评指正

La Cour a donc confirmé sa compétence pour examiner la quatrième conclusion de l'Allemagne et a répondu à celle-ci dans le dispositif.

于是,法院确认了它对德第四次内容管辖权,并且其处置决定中作了答复。

评价该例句:好评差评指正

De cette manière, la liste annotée devrait permettre de transmettre de manière transparente toute information pertinente pour un examen plus détaillé des communications.

此种用意为,该附加说明清单以透明式转达相关信息以供进一步审查

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume-Uni a également tenté d'incorporer des parties du territoire national argentin dans sa soumission à la Commission des limites du plateau continental.

联合王送交大陆架界限委员会中试图将阿根廷部分领土情况写入件,这样做是不合法

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait que dans le prochain document budgétaire, le Secrétariat rende compte à l'Assemblée générale du taux d'exécution des programmes et des activités prescrits.

秘书处将下一个预算中向大会报告规定案和活动执行进展情况。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette ordonnance, la Cour rejette également les conclusions de la République rwandaise tendant à ce que l'affaire soit rayée du rôle de la Cour.

法院该项命令中还驳回卢旺达共和要求将本案撤出法院案件总表

评价该例句:好评差评指正

Dans cette ordonnance, la Cour rejetait également les conclusions de la République rwandaise tendant à ce que l'affaire fût rayée du rôle de la Cour.

法院该项命令中还驳回卢旺达共和要求将本案撤出法院案件总表

评价该例句:好评差评指正

A cet effet, le Comité invite la Partie à participer à l'examen de la communication, au plus tard soixante jours avant le début de l'examen.

为此目,委员会应至迟于讨论开始之前60天邀请该参加关于该讨论。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat a examiné les observations transmises et a jugé qu'il ne disposait pas, pour le moment, d'informations suffisantes pour élaborer les directives plus avant.

秘书处审查了收到,并断定因为收到资料不充分,所以这次无法进一步增订指南准则。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


庵堂, 庵子, , 谙达, 谙练, 谙熟, 谙习, 媕娿, 鹌鹑, 鹌鹑经过的季节,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Le roi fronça le sourcil, regarda la signature du placet et vit le nom écrit ainsi : Lesgle.

国王皱起的签字,看见名字是这样写的:Lesgle。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鞍具(业), 鞍具房(放马鞍、马具的), 鞍具商, 鞍具修造术, 鞍具业, 鞍具制造者, 鞍马, 鞍马劳顿, 鞍囊, 鞍囊(放军需品的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接