有奖纠错
| 划词

Chaque fois qu'il vient,on se dispute.

每次他一来,都要吵架

评价该例句:好评差评指正

Pas un jour ne se passe sans qu'elles ne se querellent.

没有一天,她俩不吵架

评价该例句:好评差评指正

Nous disputons souvent, mais après on fait la paix.

经常吵架,但是会和好。

评价该例句:好评差评指正

Céline dispute en français avec son frère en chinois.

妹妹用法语和哥哥用中文吵架。各说各的理由和语言,绝了。

评价该例句:好评差评指正

Ils se disputent souvent.

经常吵架

评价该例句:好评差评指正

À leur retour en Autriche, ils ne cessaient de se quereller.

回到奥地利之后,他经常吵架

评价该例句:好评差评指正

Pour faire un bon ménage, il faut que l'homme soit sourd et sourd et la femme aveugle.

男装聋子女装瞎,夫妻和睦不吵架

评价该例句:好评差评指正

Vous vous être encore disputé?

吵架了?受够了!要离婚!

评价该例句:好评差评指正

Les enfants, je vous préviens que, si vous continuer à vous disputer, vous serez privés de cinéma.

孩子警告,要是再吵架就不去看电影。

评价该例句:好评差评指正

Son temperament n'est pas très bon.Avant,nous nous querellions quelquefois.Je n'étais pas un bon enfant.J'en suis très desolé.

脾气有些急,有时会吵架不是一个好孩子。对此非常抱歉。

评价该例句:好评差评指正

Je suis bete,tu sais,dans une ville sans toi,je suis completement perdue..ne me laisse pas tout seule..

好了好了,别吵架,行吗?都不知道自己得罪谁了大家发表意见就行了,请别点名道姓,可吗?

评价该例句:好评差评指正

Quoi? dit le notaire curieux de recevoir une confidence du pere Grandet et de connaitre la cause de la querelle.

"什么?公证人很想听格朗台老爹的心腹话,很想知道他为什么吵架

评价该例句:好评差评指正

Le Procureur a donc considéré que ces menaces étaient habituelles lorsque le couple se disputait et qu'elles ne seraient pas suivies d'effet.

于是检察官推断,进行威胁是两人吵架常有的特点,不会付诸行动。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses femmes admettent que des violences conjugales se produisent dans la société bhoutanaise, bien que la fréquence des disputes et des actes de violence physique varie.

许多妇女承认,丈夫施加暴力的事情在不丹社会也时有发生,尽管吵架和殴打的次数可能有所差异。

评价该例句:好评差评指正

On s'engueule souvent, faire l'amour avec simplicité relève du miracle. On en vient à se détester des fois. Mais je ne sais quoi, nous rappel que l'on s'aime.

经常吵架,做爱简直成了奇迹。开始经常厌恶彼此,竟然不知道曾经相爱过。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque le frère cadet de l'empereur, après que nous avons commencé à se quereller. enfant de 20 ans que je dois revenir en arrière et regarder pour le père tranquille.

当皇帝的弟弟知道后开始吵架。20岁的孩子说为了和平共处必须回去找父亲。

评价该例句:好评差评指正

Cet article concernait le tapage, l'atteinte à la sécurité d'autrui par la menace, l'insulte, la maltraitance ou la violence, ou le fait de faire intervenir un travailleur social pour résoudre des problèmes familiaux.

此条涉及大声吵架(家庭纷争),通过威胁、侮辱或虐待家人,对家人实施暴力,或让社会工作者参与解决家庭问题而危害家人安全。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les difficultés causées par la stagnation économique, la pauvreté et le chômage ont également eu un impact négatif sur des phénomènes sociaux comme le crime, l'alcoolisme, la violence et la prostitution et ont suscité des craintes et le risque de troubles mentaux parmi la population.

另外,由于经济薄弱、贫穷、失业所造成的各种困难致使人口当中的犯罪、酗酒、暴力、卖淫、吵架、恐惧、患精神疾病的危险等社会不良影响在增加。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fashion, fasibitikite, fasinite, Fasquelle, fassaïte, fast, faste, faste-food, fastes, fast-food,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

百吉饼 Studio Bagel

Ça tombe bien si on s'engueule pas, ça tombe bien hein parce qu'on s'engueule pas là.

就好,不就好啊。

评价该例句:好评差评指正
Les frères Podcast

Toujours en train de se chamailler ces deux-là.

这两个总是在

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Je me suis disputée avec ma copine.

我和我女朋友了。

评价该例句:好评差评指正
青年Cyprien吐槽集

Les garçons, ne vous battez pas.

朋友们,别

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille视频版精选

On est grands, alors on va pas se disputer.

我们都是大了,不要

评价该例句:好评差评指正
法语900句

Elle s'est disputée avec son mari.

她和她的丈夫

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

Allons! Allons! vous n'allez pas encore vous disputer tous les deux!

去吧!去吧!两不要了!

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Bien sûr, il est normal de se disputer occasionnellement avec les personnes de ton entourage.

当然,偶尔和身边的也很正

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Il ressasse la dispute qu'il a eue avec son frère.

他脑子里一直想着他与弟弟的事情。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Homme : On ne va pas se fâcher pour ça !

我们不用因为这个事情吧!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Vous me cherchez des noises, vous savez quoi ?

您在给我找碴儿呢,是吧?

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

Yvonne et moi, nous avons souvent des querelles, c'est vrai.

Yvonne和我,我们两个,这是真的。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

C’est à cause de l’engueulade avec papa qu’elle est partie ?

“是因为她和爸爸了吗?”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Non, c’est plus compliqué que cela.

“没有,不过情况倒是比更复杂。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Décidément, pensa Lheureux, il y a du grabuge là-dessous.

“肯定,”勒合心里想,“这两口子了。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ron et Hermione semblaient s'être mis tacitement d'accord pour ne pas reparler de leur dispute.

罗恩和赫敏似乎达了一种默契,都闭口不提他们的事。

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille视频版精选

Quand tu fais la gueule, ça finit en dispute et je vais chez ma mère.

当你板着脸时,总是以结束,而我呢总是去我妈家。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

On s'est engueulés, on s'est disputés.

On s'est engueulés,我们了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

J'espère que vous n'êtes pas en train de vous disputer ? couina le professeur.

“我希望不是在吧,孩子们? ”他尖着嗓子问。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais ces êtres bruyants, fêtards et bagarreurs, troublaient l'éternel repos de leurs parents.

但是这些闹的生物,天天吃喝玩乐和,这些生物打扰了他们父母的永恒安息。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fatalement, fatalisme, fataliste, fatalité, Fatherlashers, fathogramme, fathom, fathomètre, fatidique, fatigabilité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接