有奖纠错
| 划词

Le rôti a été vite tortillé.

烤肉很快就吃光了。

评价该例句:好评差评指正

Il finit tous les plats.

他把所有吃光了。

评价该例句:好评差评指正

Pardon, Madame, je suis un peu myope... Je vous serais infiniment obligé de me dire si j'ai bien mangé de tout !

“对不起,太太,近视……劳驾告盘子里是不是全吃光了?”

评价该例句:好评差评指正

Enfin l'oncle Jules avait notablement diminué l'héritage sur lequel comptait mon père ; après avoir d'ailleurs mangé sa part jusqu'au dernier sou.

总而言之,于勒叔在吃光他自己那一份遗产之后,此外还大大地减少了父亲可以得到遗产。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大势, 大势所趋, 大势所趋,人心所向, 大势已去, 大事, 大事不好, 大事化小,小事化了, 大事记, 大事宣扬, 大事炫耀,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Trotro 小驴托托

Je ne pourrais jamais manger tout ça.

我从来都不能把它

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Ces corbeaux sont en train de manger tout mon maïs.

这些乌鸦把我玉米都

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Vendredi. – Oui, ma nation manger hommes aussi, manger touts.

,我们部族也吃人肉,把他们统统

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

J'ai mangé, j'ai fini cette boîte, il n'y a plus de haricot, c'est la fin des haricots.

我吃掉,我这个罐头,没有豆子

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle bouffait tout, elle aurait bientôt fait d’achever sa baraque.

“她实在是个贪吃女人,没多久她店铺会被她

评价该例句:好评差评指正
Un mot adopté

Par exemple, il a mangé tout mon nyembwé ce vampire.

如说,那个吸血鬼把我棕榈油

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Vraiment, c'est une chose d'utiliser toute la crème solaire, ainsi que de manger tous les sandwichs.

防晒霜是一回事,三明治又是另一回事。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Si les Coupeau croquaient seulement leurs quatre sous d’économies, ils devraient s’estimer fièrement heureux.

如果古波夫妇只是他们储蓄款子,那算是万幸。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cette chair était véritablement excellente, savoureuse, même, et les six rongeurs furent rongés jusqu’aux os.

这肉味道确实不错,可以说是美味。那几只小动物一下子就被,只剩下骨头

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le brie disparaissait, les litres coulaient comme des fontaines. Cependant, Gervaise mollissait sous les coups.

那些干酪渐渐子里酒也如同喷泉一样流进肚子。热尔维丝也在来自四面八方攻击面前退却

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Marthe, très-innocemment, avait dévoré la veille les provisions du garde-manger ; il ne restait plus rien à la maison.

马尔塔在昨天晚上不加思索地把剩下饭菜都;家里一点东西也没有。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En effet, toute la chair de tétras avait été consommée, et il n’existait aucun moyen de faire cuire un gibier quelconque.

松鸡肉已经,现在又没有办法烹调其他野味。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Et je crois que Philippe, il a tout mangé.

我想菲利普,他把它全

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Vous avez six perdrix et un lièvre ! Je pense qu’il ne vous faut pas tout cela pour vous rassasier ?

“您有六只山鹑和一只野兔!我想您不需要才填饱肚子吧?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

J'allais dire: mangeons des fibres et mangeons léger.

我想说:让我们吃纤维,

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Enfin l'oncle Jules avait notablement diminué l'héritage sur lequel comptait mon père ; après avoir d'ailleurs mangé sa part jusqu'au dernier sou.

总而言之,于勒叔在他自己那一份遗产之后;此外大大地减少我父亲可以得到遗产。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les provisions touchaient à leur fin, on ne pouvait les renouveler ; l’eau manquait, on ne pouvait apaiser une soif doublée par les fatigues.

携带粮食快,又无法补充,水又缺乏,大家越累,嘴就越渴得厉害,又找不到东西止渴。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Ces essaims particulièrement gros dévorent l'équivalent de 400 000 tonnes de nourriture par jour, ravageant les moyens d'existence des populations rurales et réduisant, par ricochet, les stocks alimentaires.

这些特别大蝗虫群每天能相当于40万吨食物,毁坏农村人口生计,并且间接减少粮食库存。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Le pain était bon, j'ai dévoré ma part de poisson. Il y avait ensuite de la viande et des pommes de terre frites. Nous mangions tous sans parler.

面包很好,我狼吞虎咽地把我那份鱼。接着上来有肉和炸土豆。我们吃着,没有人说话。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Adossé au mur, Bouteloup frottait machinalement ses épaules, avec l’ahurissement d’un bon diable, dont on a mangé les économies, et qui s’étonne d’avoir à se serrer le ventre.

布特鲁背靠着墙,下意识地抚摸着肩膀,带着老好人傻呵呵样子,他积蓄也被这一家人,他惊奇自己竟然也得勒紧裤带。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大头针的头, 大屠杀, 大团结, 大团圆, 大团圆结局, 大腿, 大腿的, 大腿的内侧, 大腿的外侧, 大腿骨,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接