Face à la montée desprotestations, le discours évolua.
面对抗议,辞也发展了。
Goûté le vin nouveau et mis à jour à 89 points.
尝到了酒再次到89分。
Dopod la maintenance du système, la valeur ajoutée et mise à jour.
多普达的系统维护,增值,。
Oriental liège center par l'ancien Bureau de la mise à niveau de Beijing.
中心由前东方软木北京办事处而成。
Depuis des années nous en sentions monter les signaux précurseurs.
我们感觉到危机的预兆已有多年。
D'ajustement en 2005 pour améliorer la gamme de produits, production de plaquettes est toujours 100.000.
2005年调整产品结构,仍生产晶圆10万片。
Il vient d'être promu, il a voulu marquer le coup en invitant ses amis.
他刚, 想请一些朋友庆祝一番。
Cette situation a entraîné une escalade de la violence.
这种局势导致暴力不断。
Réduire les crêtes tarifaires et la progressivité des droits.
减少关税高峰和关税。
L'Autriche condamne fermement la nouvelle escalade de la violence.
奥地利强烈谴责暴力重新。
L'exploitation pétrolière a eu pour effet d'exacerber la guerre.
石油勘探造成了战争。
En conséquence, il recommande d'approuver le reclassement de ce poste.
因此,委员会建议批准。
Nous faisons tout pour éviter l'escalade de la violence.
我们正尽一切努力避免暴力。
L'accent doit être particulièrement mis sur le passage des élèves d'une classe à l'autre.
须十分重视学生的。
L'engrenage de la violence dans la région s'aggrave de plus en plus.
该区域暴力的日见严峻。
Cela n'a pas empêché l'escalade de l'agression.
但这并未阻止侵略的。
Il semble qu'il y ait une résurgence de la violence en Afghanistan.
阿富汗境内的暴力似乎再次。
Il a été demandé que la question des promotions soit étudiée plus avant.
有人要求进一步研究问题。
La spirale négative de la course aux armements doit être inversée.
须扭转消极的武器现象。
La nuit dernière et aujourd'hui, les violences se sont intensifiées.
昨晚和今天,暴力进一步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Promouvoir la montée en gamme de l'industrie manufacturière et le développement des industries émergentes.
推动制造业。
La contestation prend rapidement de l'ampleur.
抗议迅速。
On passe de la puce A16 à la puce A18.
从A16芯片到A18芯片。
Une guerre qui pourrait très vite devenir mondiale.
战争很快就会到全球。
Les combats se sont même multipliés.
战斗甚至了。
Des versions upgradées des porcs domestiques donc, qu'on a appelés les super-porcs.
这些“版”家猪,被称超野猪。
La Russie a déjà fait du conflit ukrainien un conflit mondial.
俄罗斯已经将乌克兰冲突一场全球冲突。
Aujourd'hui au menu, on va voir comment revaloriser les moules.
今天的节目,我们将看看如何给贻贝。
– Je compte jusqu'à 3 ! – La tension monte.
– 我数到三! – 紧张气氛。
Cette sublimation, elle doit apporter le côté un peu vinaigrette deux point zéro quoi.
这个华料理会带来一种版的调味酱风味。
Aujourd'hui, la tension est toujours grande.
今天,紧张局势仍然在。
Enfin, Dragonflight, comme toutes les extensions, propose du nouveau contenu.
最后,与所有版本一样,龙飞加入了新的内容。
Cette assertion provoqua une escalade dans le conflit entre les deux entités.
于是,太阳系联邦政府与星环集团间的冲突。
Ce site sera encore en plein développement dans les semaines et les mois qui viennent.
该网站将会在下周以及接下来的一个月不断完善。
Cette composante permettra une expansion et une mise à jour facile de " Qin 1.0" .
这使得‘秦一号’的硬件扩展和十分便利。
Et à partir de là, ça part en toupie, la surenchère, l'escalade.
然后,从那开始,一切都变得越来越失控,不断哄抬价格,不断。
Pour éviter toute escalade, n'établissez pas de contact visuel, car cela peut être interprété comme un défi direct.
了避免战斗,不要进行眼神接触,因这可以被理解直接挑战。
En 1539, avec l'ordonnance de Villers-Cotterêts, le français est promu langue juridique et administrative du Royaume.
1539年,随着维勒-科特雷茨法令的出台,法语被王国的法律和行政语言。
Il y a l'escalade militaire, mais aussi l'escalade verbale.
有军事,也有口头。
Et cela malgré l'escalade de la répression.
尽管镇压了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释